Дом серебряной змеи
Шрифт:
— Не хочу, вот именно поэтому я и должна была или отправить его в больницу, или вызвать сюда колдомедика! Но на твое счастье, Альбус, нас учили, что делать в таких случаях, когда нет возможности обратиться к специалисту!
— Вот видишь, девочка моя.
— Вижу. Что в этом случае вам придется смириться с моим лечением. И если я говорю: минимум две недели, то это именно «минимум две недели»!
— Поппи, не горячись! Я могу посмотреть Гарри? Я все-таки давно живу на свете и знаю много заклинаний, в том числе и лечебно-диагностических.
— Хорошо, но только тихо и одно заклинание: он может проснуться, и тогда
— Не волнуйся, все будет в порядке.
Но, подозревая, что директор одним диагностическим не обойдется, мадам Поппи пошла следом, вызвав тихий, еле слышный, недовольный рык. Подойдя к кровати больного, она была удивлена, не увидев посетителей: они проходили мимо них, значит, где-то спрятались. Но раскрывать маленьких змеек она не собиралась: в крайнем случае, ей нужны были свидетели. Проведя пару раз палочкой над мальчиком, Дамблдор повернулся к медьковедьме.
— Поппи, принеси, пожалуйста, бодроперцовое, обезболивающее и противорвотное.
— Зачем, Альбус?
— Ты, скорее всего не знаешь, но если их смешать в пропорции три — один — четыре, получится хорошее обезболивающее, как раз для такого случая.
«Ну-ну, Альбус… «не знаешь»… Я-то прекрасно знаю! Спасибо Северусу! Это же получится сильнейшее зелье внушения. После него в течение трех часов можно внушить человеку все, что угодно. И тот будет считать все своим мнением! Нет уж… Альбус. Не знаю, в какие игры вы играете, но не с этим мальчиком и не на моем поле! Где тут… где-то тут оно было… Так… три — один — четыре… Основные компоненты… буботубер… растопырник… тысячелистник… кровь дракона… О! Точно! Вот оно. Бодроперцовое, сваренное третьим курсом. Как сказал Северус: «Выливать жалко, уж больно яд хороший». И противорвотное… тоже с «интересными» свойствами. Отклонение в рецептуре не заметишь без полного анализа, а при соединении… получится смесь, не имеющая вообще никаких свойств! То, что нужно. Потом выведу его из организма».
И мадам Помфри спокойно вынесла требуемое и чашку для смешивания. Однако ее взгляду предстала неожиданная картина: директор, с вздыбленными волосами, топорщащейся бородой, дикими глазами сидел в дальнем углу с неестественно вывернутой рукой и шальным взглядом.
— «Экспекто Патронус», — с тяжким вздохом произнесла Поппи. — «Северус, прости, что отвлекаю, передай, пожалуйста, костерост и зелье для восстановления нервных окончаний. Для Альбуса», — мстительно добавила она в конце.
А пока что она заклинание перенесла нового пациента на кровать, думая, что могло случиться за эти три минуты, отмечая наступление обморока, но не торопясь приводить его в чувство.
«Что-то Северус не спешит», — заметила Поппи, с недоумением глядя на радужную сферу вокруг кровати с Поттером. Она с удивлением отметила, что ее рука свободно прошла через защиту. — «Совсем что-то странное творится на моей территории».
Проверив Гарри и убедившись, что с ним все в порядке, она решила более внимательно осмотреть место падения дорогого руководителя. Рядом с койкой лежал небольшой хрустальный флакон с широким горлышком с закручивающейся пробкой. Обыскав все помещение, даже с помощью поисковых чар, она так и не смогла найти палочку Альбуса. Когда колдемедик уже отчаялась найти главное оружие чародея и дождаться зельевара, декан змеек влетел в помещение. Первым в глаза бросились уже две ширмы, загораживающие своих пациентов. За первой Северус обнаружил все тот же радужный купол вокруг кровати, спокойно его пропустивший. Пара диагностических заклинаний показала все тоже состояние, без каких-либо изменений. Хмыкнув, он просто влил в мальчика два принесенных с собой эликсира, осторожно массируя горло, чтобы тот не подавился и все проглотил. А за второй ширмой его дожидался находящийся в глубоком обмороке директор.
«А может, ну его? Где-то у Поппи был неправильно сваренный костерост… Две недели, и нет проблемы…» — мелькнула подленькая мысль.
— Северус! — Поппи спугнула шикарную картину длиной бороды в индивидуальной деревянной квартирке. — Наконец-то ты пришел! Ты принес зелья?
— Конечно. Гарри даже уже напоил.
— Это хорошо. Но я просила захватить и для директора тоже.
— Да взял я для него, взял. Ты-то что такая потерянная? И что здесь произошло?
— Не знаю, Северус. Он меня отослал за бодроперцовым, обезболивающим и противорвотным. Сказал, что из них можно сделать хорошее обезболивающее.
— Что?!
— Именно. Я искала те запоротые образцы минуты три. Пять максимум, сам понимаешь, призвать их я не могла. А когда пришла, увидела его лежащего около этой кровати. Потом решила еще раз осмотреть место его падения и нашла этот фиал. А палочки нет. Даже поисковое заклинание её не выявило.
— А с директором-то что?
— А… ничего страшного: пара переломов, сотрясение мозга, ушиб спины. Жить будет. Кстати! Твои змейки до сих пор где-то здесь. Они не успели выйти до прихода Альбуса.
— Поппи, углуби, пожалуйста, сон глубокоуважаемого директора. Не нужны нам сейчас свидетели.
Поставив в дополнение к чарам медьковедьмы еще парочку заклинаний похитрее, он тихо произнес в пустоту.
— Так, змейки мои, пронырливые, быстро вылезайте. И мистеры Уизли тоже, — в Больничном крыле продолжала звенеть тишина. Северус усмехнулся и подошел к одной из кроватей и попинал ножку. — Мистер Деррек, я, кажется, сказал вам через пятнадцать минут быть в моей лаборатории, а вы продолжаете вытирать собой пыль под кроватью. Потрудитесь вылезти, пока ваша отработка ограничивается неделей со мной, а не месяцем с мистером Филчем.
Из-под кровати послышалось кряхтение, пыхтение и тихая ругань. Потом еле слышно проговорили:
— Сэр, пожалуйста, приподнимите кровать: я застрял…
— Бывает, мистер Деррек, — взмах палочкой, и кровать приподнялась на пять сантиметров над полом. — Вам хватит места или еще? — но ученик уже выскользнул и стоял, отряхивался. — Остальным тоже нужно индивидуальное приглашение? Или помощь?
Поппи только с удивлением наблюдала явление учеников декану: все такие скромные, с потупленными глазками — само раскаянье.
— Мистеры Уизли! — раздался требовательный голос зельевара над кроватью Поттера. — Тук-тук! Я вас вижу! Ну, раз все в сборе, да еще многие находились в стратегически важных местах… Все! Быстро сняли прослушку с пола!
— Сэр! Какую прослушку?
— Именную-родовую! Думаете, я не вижу ее?!
«А я и не вижу… Вот ведь! Не зря замок вцепился в него, ох, не зря…» — подумала Поппи, глядя, как слизеринцы снимают чары с пола, ножек кровати, и даже одеяла Гарри.
— Так, а теперь, рассказывайте: что видели, что слышали.