Дон Жуан в Неаполе
Шрифт:
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Еще бы! Мы, ученые, называемъ это накопленіемъ атмосферы добра.
ЛЕПОРЕЛЛО. Превосходно! Не ясно ли, что, чмъ усердне Маріанна будетъ пользоваться своею индульгенціей, тмъ гуще будетъ накопляться вокругъ нея атмосфера добра? И не ясно ли, что всякій, ей содйствующій, достоинъ отнюдь не сченія на площади, но, напротивъ, признательности за общественную заслугу?
НИЩІЙ. Я вамъ говорилъ, что онъ въ логик чортъ!
ОБЫВАТЕЛЬ.
МАРІАННА. И думать нечего! Подписывайтесь обими руками.
ЛЕПОРЕЛЛО. Что дурного я сдлалъ кому-нибудь изъ васъ? За что вы вс противъ меня? Вотъ вы, верзила, мастеръ играть въ мору и считать по пальцамъ. Поднимите руку, и я докажу всенародно, что каждому изъ участаиковъ нашей передряги я принесъ существеннйшую пользу. Донъ Жуанъ…
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Разъ!
ЛЕПОРЕЛЛО….вышелъ на сцену развратникомъ и соблазнителемъ женщинъ, а сойдетъ съ нея, благодаря мн, очищеннымъ и просвщеннымъ.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Настолько, что — будьте вс свидтели: прошу тебя, Лепорелло, — когда я умру, похорони меня въ монастыр съ самымъ суровымъ уставомъ.
ЛЕПОРЕЛЛО. Жена моя, синьора Габріэлла…
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Два!
ЛЕПОРЕЛЛО….была извстна въ Неапол, какъ красивая женщина, но добродтель ея оставалась свтильникомъ подъ сосудомъ, алмазомъ въ земл. Благодаря мн, алмазъ отшлифованъ и свтильникъ возблисталъ!
ГАБРІЭЛЛА. Честь, которую ты находишь нужнымъ воздать мн, добрый Эджидіо, принадлежитъ не мн, но всмъ женщинамъ Неаполя. Каждая изъ нихъ сдлала бы то же, что я, — и даже гораздо лучше.
ВС. Да здравствуютъ женщины Неаполя!
ЛЕПОРЕЛЛО. Маріанна…
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Три!
ЛЕПОРЕЛЛО. Безъ меня, кто бы изъ васъ зналъ, что въ нашей сред находится существо, столь совершенное, что уже не можетъ согршить, даже согршая?
ВС. Да здравствуетъ безгршная Маріанна!
ЛЕПОРЕЛЛО. Доброй старушк Джіованн изъ Ночеры…
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Четыре!
ЛЕПОРЕЛЛО….наша комедія помогла исцлиться отъ золотухи…
ДЖІОВАННА. Сподобилась, кормилецъ, сподобилась!
ЛЕПОРЕЛЛО. И, наконецъ, дону Ринальдо…
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Пять!
ЛЕПОРЕЛЛО….мы дали случай явить во всемъ блеск чудеса милосердія и самоотверженія, которыя, такъ сказать, позлатили его лиловые чулки и черную сутану.
ВС. Молитесь за насъ, донъ Ринальдо! благословите насъ!
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Рах vobiscum! Pax vobiscum!
ЛЕПОРЕЛЛО. Пятеро въ выигрыш, а въ проигрыш я одинъ. Я потерялъ
ВТОРОЙ ОБЫВАТЕЛЬ. Забудьте объ этомъ мимолетномъ порыв, любезный сосдъ!
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Мы растроганы и убждены.
ОБЫВАТЕЛЬ. Пусть кто хочетъ говоритъ что хочетъ, а я громко провозглашаю вашъ образъ дйствій добродтельнымъ, патріотическимъ и истинно-неаполитанскимъ!
МАРІАННА. Пари было недоразумніемъ. Вы его выиграли только потому, что донъ Эджидіо благородно молчалъ о всемъ, что ему было извстно.
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Съ нашей стороны было бы недобросовстно воспользоваться такимъ условнымъ пари. Предлагаю вамъ, сосди, отказаться отъ выигрыша.
ВС. Да! да! Недобросовстно! Отказаться!
ОБЫВАТЕЛЬ. А я предложу больше: въ знакъ нашего сочувствія синьору Эджидіо и въ вознагражденіе всхъ его хлопотъ и безпокойствъ въ теченіе этой ночи, поднесемъ ему ту маленькую сумму денегъ, которую мы противъ него ставили.
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Я поддерживаю это предложеніе съ тмъ большею готовностью, что лично я не положилъ ни гроша.
ВС. Согласны! Поднесемъ! Да здравствуетъ патронъ Эджидіо!
ДОНЪ ЖУАНЪ. Поздравляю тебя, любезный Лепорелло. (Тихо.) Надо же было мн такъ нарваться: первая врная мужу женщина — твоя жена!
ГАБРІЭЛЛА. Поздравляю тебя, мой другъ, и благодарю за довріе. Надюсь всею жизнью моею оправдать, что его достойна. (Тихо.) Дома я вамъ хорошо отпою за вс ваши фокусы, неблагодарный ревнивецъ!
МАРІАННА. Поздравляю, хозяинъ. (Тихо.) Впередъ, когда будете нуждаться въ услугахъ женщины, не ругайте ее ослицею и вдьмою и не грозите ей палками сбировъ.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Поздравляю, донъ Эджидіо! Правда — что золото: какъ бы глубоко оно ни лежало, искусный старатель выроетъ его изъ земли. (Тихо.) Дуракамъ счастье, а жулику вдвое!
ДЖЮВАННА. И мн, исцленной, батюшка, позволь пожать твою благословенную ручку! (Тихо.) Я вдругорядъ и сосдку Эфимью приведу.
Нищій стоитъ предъ Лепорелло и мычитъ.
ЛЕПОРЕЛЛО. А и ты здсь, корень всякаго зла!
Нищій мычитъ.
ЛЕПОРЕЛЛО. Если бы ты зналъ, съ какимъ бы удовольствіемъ я тебя повсилъ!
Нищій мычитъ.
ВТОРОЙ НИЩІЙ. Джузеппе поздравляетъ васъ, симьоръ, но не ждите отъ него привтственныхъ словъ. Бдняжка глухонмой отъ рожденія.
ЛЕПОРЕЛЛО. Да разв уже среда?