Донор
Шрифт:
Услышав, как открылась дверь, накинула халат и вышла из спальни.
— Я принесла подарки, — Лорел ухмыльнулась, держа в руках подставку с двумя стаканами кофе и коричневым пакетом из моего любимого места для завтрака.
— Надеюсь, в этом пакете фирменная яичница Джека.
— Конечно же. Я знаю, что это твое любимое блюдо.
Выбрав стаканчик с буквами «БК», означающее без кофеина, я взяла две вилки, салфетки и отнесла их на стол.
— Спасибо, Лорел. Я признательна за это.
— На здоровье, милая. Вчера был тяжелый день, и я хотела предоставить
— Ей незачем беспокоиться обо мне. А что ты думаешь обо всем этом?
— Я счастлива, если ты счастлива. Мне тоже кажется, что все происходит довольно быстро, но у некоторых пар такое случается.
— Сегодня утром он прислал мне сообщение, пишет, что не может дождаться сегодняшней встречи. Ты хоть представляешь, как я себя чувствую? После Кевина я задавалась вопросом, что со мной не так. Что я сделала или чего не сделала. Что я могла бы сделать по-другому, но не сделала.
— Харпер, Кевин просто обычный говнюк. Ты ничего не делала кроме того, что любила его. Он порвал с тобой из-за собственной неуверенности. К тебе это не имеет никакого отношения.
— Может быть, ты и права.
— Я совершенно точно права. Знаю таких парней, как он. Я — его женская версия, — она рассмеялась.
— Это правда, — подтвердила я, отчего мы вместе засмеялись.
— Я дам тебе совет, хочешь прими его, хочешь — нет. Решать тебе. Не торопи события с Грейсоном. Знаю, он уделяет тебе внимание, дарит красивые цветы и покупает маффины, и это все прекрасно, но не забывай, кто ты как личность. Ты одна из самых сильных женщин, которых я знаю, и тебе пришлось так много пережить с тех пор, как умерли твои родители. Не теряй эту силу и не становись зависимой от мужчины. Сейчас в ваших отношениях радуга и единороги. Так всегда происходит в самом начале, и ты это знаешь. Как только прозвенят первые тревожные звоночки, отступи и все хорошенько обдумай. Не жди, когда ситуация зайдет слишком далеко.
— Знаю, — я тяжело вздохнула.
Весь день я работала и готовилась к тому моменту, когда за мной заедет Грейсон. Упаковала небольшую сумку с вещами для ночевки, положив туда комплект сексуального нижнего белья, которое хотела надеть пока еще могу в него влезть. Я знала, что сегодняшний вечер будет идеальным, потому что таковым было любое проведенное с ним время.
Грейсон: Я буду у тебя примерно через десять минут. Ты готова?
Я: Да. Скоро увидимся.
Улыбнувшись, я спрятала телефон и поставила сумку на стол. Вбежав в спальню, в последний раз взглянула на себя в большое зеркало и очередной раз причесалась, когда услышала стук в дверь. Он пришел как раз вовремя.
— Привет, — на моих губах расплылась улыбка, когда я увидела его, все такого же
— Привет, — он наклонился и поцеловал меня.
— Заходи. Я только сумочку и вещи свои возьму.
— Я возьму твою сумку с вещами. Это та, что стоит на столе?
— Да.
Я схватила сумочку и достала ключи, чтобы запереть дверь. Мое сердце бешено колотилось, когда мы спускались на лифте в вестибюль. Мне не терпелось провести с ним ночь.
— Желаю вам хорошо провести вечер, — Сэмми приветливо улыбнулся нам, приподняв шапку.
— Спасибо, Сэмми. Обязательно, — Грейсон ответил ему.
Обернувшись, я улыбнулась Сэмми и помахала ему рукой. Он ответил на мой жест, подмигнув.
— Добрый вечер, Дэймон, — произнесла я, когда он открыл мне дверь.
— Здравствуйте, Харпер. Как поживаете?
— Отлично. А вы?
— Не жалуюсь.
Я забралась в машину, и Грейсон скользнул рядом со мной, взяв мою руку в свою.
— Как прошел твой день? — спросил он.
— Хорошо. Сделала много работы. А твой как?
— Неплохо, но теперь уже гораздо лучше.
Дэймон остановился перед высоким коричневым зданием в Ленокс-Хилл. Открыв дверь, Грейсон выскользнул первым, а затем протянул мне руку и помог выйти из машины. Но лучше всего было то, что он не отпускал меня, пока держал мою сумку в другой руке.
— Добрый вечер, мистер Родс.
— Добрый вечер, Чарльз. Это мисс Харпер Холланд. Внесите ее в список.
— Приятно познакомиться, мисс Холланд. Сейчас добавлю ее.
— Что за список? — спросила я, когда мы шли к лифту.
— Список моих гостей, которым разрешено подниматься прямо в мой пентхаус.
— Ну, мистер Родс, я сейчас чувствую себя немного особенной, — мне было приятно услышать его слова.
— Хорошо, потому что ты и есть особенная. — Когда двери лифта закрылись, он наклонился и припал к моим губам.
Как только двери открылись, меня встретило великолепное фойе, которое состояло из белого мраморного пола и красивой изогнутой в форме овала лестницы.
— Вот это да, Грейсон! Это просто потрясающе.
— Спасибо. Я проведу тебе экскурсию. Можем начать с верхнего этажа, как раз отнесем твою сумку.
Я медленно поднималась по лестнице, обращая внимание на серые стены и темно-вишневые деревянные полы. Дальше мы ступили в длинный коридор, с гостевыми спальнями и ванными комнатами по обеим сторонам. А в самом конце находилась главная спальня, располагавшаяся за большими белым резными двойными дверями.
— Вау. Посмотри на эти окна. Должно быть, ночью от этого вида захватывает дух.
— Так и есть. Позже сможешь увидеть своими глазами.
Я провела рукой по серому одеялу, покрывавшему его постель. Напротив кровати располагался большой камин и огромный телевизор, висевший на стене. По другую стену стоял комод из вишневого дерева, а в противоположном углу возвышался большой шкаф. Занавески, висевшие от потолка до пола, были такого же серого цвета, как и одеяло. Комната обставлена безупречно. Даже картины на стенах подобраны со вкусом.