Дорога к саду камней
Шрифт:
– Токугава далеко, а Арекусу Грюку близко.
– Ага. А я приказала зарубить его сына Амакаву.
– Осиба горько вздохнула.
– Отпустите Гёхэя!
– почти выкрикнула Юкки.
– Что общего между Гёхэем и Арекусу Грюку?
– Общего?
– Юкки хотела уже сказать, что Гёхэй на самом деле никакой не Гёхэй, а сын Арекусу Грюку Минору. Но вовремя прикусила язычок. Эту информацию она узнала от Кима, но теперь было не время отдавать единственный козырь.
– Пока я не могу вам этого сказать. Верьте, что так будет лучше. Ну, я очень-очень прошу вас об этом!
– Она ткнулась
– Не делай таких резких движений! Ты с месяц лежала неподвижно.
– Осиба посмотрела на застывших с глупыми выражениями лиц служанок.
'Вот ведь, ни слова, небось, не поняли, дуры, а все равно слушают'.
Юкки перехватила взгляд матери, и вдруг закатила глаза и шлепнулась на пол. В тот же момент рухнула одна из служанок.
– А вот и я!
– вскрикнула она, вскакивая с места в новом обличье.
Бросившаяся было к дочери Осиба от неожиданности села на пол, прикрывая рот ладонью. Служанка сделала несколько замысловатых движений и рухнула в обморок, но тут же словно кто-то пнул другую девушку, и та шмякнулась лицом в стену.
– И снова я!
– пропела Юкки голосом только что поверженной ею служанки.
– Как прекрасен день!
– Вторая служанка так же свалилась на пол, словно ненужная одежда, и, дернувшись, Юкки снова подняла голову.
– Я могу стать кем угодно, мама. Пойдем со мной, это весело.
– Я никуда не пойду!
– Осиба казалась ошеломленной.
– Позволь мне тогда отпустить Гёхэя, увидишь, что Арекусу не станет мстить тебе, если ты пощадишь этого парня.
– Можешь принять мой образ и делать что хочешь.
– Осиба закрыла лицо руками, стараясь успокоиться.
– Если я сделаю так, ты погибнешь.
– Юкки виновато улыбнулась.
– Скажи самураям, чтобы слушались меня. Я сделаю все сама.
Глава 60
СУД НЕПРАВЕДНЫЙ
Во времена моего отца для мужчины считалось зазорным показывать свои бедра без шрамов. Поэтому многие самураи протыкали себе ноги сами, а некоторые просили об этом лекарей. В таком поведении нет стыда, а лишь желание выглядеть так, как считается приличным.
Как ни просил Павел Пехов, чтобы Ким взял его с собой на штурм замка, тот только и мог делать, что крутить у виска. Во-первых, сам Ким собирался примкнуть к войску Ала не иначе как бесплотным духом. Так получалось и быстрее, и завсегда новое тело приобрести можно было, он же, Павел, никак не мог научиться перемещаться без эликсира, ну хоть что с ним делай.
Наконец, порешили так: Ким вернется за ним не в этом, так в ином обличье, Павлу же пока не до войны, мало ли что он спецназовец, в настоящее-то время годовалый ребятенок, и все его прежние заслуги не считаются. Такой ни катану не подымет, ни в седле не удержится. Позор, а не самурай.
– Постарайся выжить и вырасти, - попросил у него на прощание Ким, сам он, несмотря на частые отлучки, как-то умудрялся сохранять для себя тело деревенского самурая Хёбу Мията. Да только на долго ли...
После взятия замка Ким надеялся занять тело какого-нибудь богатого даймё, хорошо, конечно, если тело это окажется молодым и сильным, хорошо, если жена его будет красивой и послушной. Или с ней можно будет без особых последствий развестись. Но да не бывает же всего и сразу.
Войска сегуната окружили замок, подбираясь к нему все ближе и ближе. Воины были полны решимости, и, казалось, выйди к ним навстречу сейчас хоть злобный горный дух, хоть многомилостивый Будда, разорвут на клочки.
– Разведчики передавали, что на стенах укреплены две пушки, - сообщил Томоаки, гарцуя перед Алом на вороном жеребце.
– Мы как будто уже прошли расстояние, на котором берет пушка.
– Ал пожал плечами. Обстоятельства, как в 'Алисе', становились все страннее и страннее, может быть, Гёхэй что-то напутал, и в замке никого нет?
Вдруг ворота замка приоткрылись, и оттуда вышел воин с копьем с нацепленным на него флажком.
– Парламентер!
– выдохнул Хиромацу.
– Не стрелять! Вообще никому не прикасаться к оружию.
– Быть начеку, - скомандовал Томоаки, - это может быть ловушка.
– Это Минору!
– вскрикнул Ал и, дав коню шпор, рванул в сторону сына.
Подъезжая к Минору, Ал прекрасно разглядел, что на мостике возле башни замка перемещаются какие-то фигуры, скорее всего, люди были и у ворот, несколько пар глаз наблюдали за встречей отца и сына через бойницы.
'Отличная возможность укокошить нас обоих', - запоздало метнулось в голове Ала, он немного сбавил хода, пытаясь предугадать, из какого окошка в него будет пущена первая стрела.
– Здравствуй, отец!
– Минору выглядел совершенно здоровым.
– Минору!
– Ал соскочил с коня и обнял сына.
– Отец! Скажи своим людям, что госпожа Осиба готова добровольно открыть ворота. Не нужно стрелять, брать замок приступом. Вас примут как дорогих гостей.
– Я могу сейчас забрать тебя с собой?
– Ал чувствовал, как его бьет дрожь. На всякий случай он развернул коня таким образом, чтобы в случае обстрела он прикрывал их обоих.
– Да. Меня отпустили. Госпожа Осиба просила передать, на случай если вы все же начнете этот никому не нужный штурм, что у нее в гостях находится Хидэёри, сын Тайку, и Тико, сын даймё Мисру, и еще там маленькая дочка Дзатаки.
При упоминании о Юкки он почему-то покраснел.
– Меня послали передать вам вежливое приглашение войти в замок.
– Минору поклонился отцу, отчего выражение его лица почему-то сделалось печальным.
Вместе они вернулись к ожидающим их возвращения войскам, вместе двинулись в обратный путь.
– Токугава-сан!
– Голос Ала дрожал, когда он через долгих четыре месяца после пресловутого ареста Осибы и Хидэёри дождался наконец обещанной ему с самого начала аудиенции у тяжело больного сегуна.
– Токугава-сан. Мой сын Амакаву погиб от рук этой...
– Он хотел ввернуть злое словцо, но вовремя сдержался.
– Госпожи Осибы. Мой приемный сын Минору был ранен ее людьми! Госпожа Осиба и ее сын Хидэёри напали на мой замок и разрушили его до основания! Отчего же вы отпустили этих преступников, вместо того чтобы судить их по чести?!