Дорога к славе
Шрифт:
Джек веселья Честера не разделял. Его сердце взволнованно билось в груди, он чертовски боялся, что их выступление, которого он так ждал, могло не состояться.
Том сердито хмурился, не очень пытаясь скрыть своё раздражение. Он мог бы найти себе куда более интересное занятие, чем два часа трястись в фургоне, который вот-вот начнёт разваливаться на части, в какой-то задрипанный городишко, чтобы потом ещё два часа трястись обратно.
– Думаю, нам надо найти телефон и позвонить, – сказал Флетчер, всё ещё продолжая стоять на улице рядом
– А я сразу сказал, что это – идиотская затея, – сказал Том.
– Мы уже приехали сюда, – спокойно сказал Флетчер. – Так почему бы не выяснить, в чём дело? Может быть, на листовке опечатка?
– Может быть, нам просто надо вернуться в Лондон? – сказал Том.
И тут Честер расхохотался. Он ничего не мог с собой поделать. Просто сидел на месте и смеялся безудержно и заливисто. Флетчер и Джек смотрели на него с любопытством, хотя и привыкли уже, что их Честеру не нужен был особый повод для смеха. Чем нелепее была ситуация, тем больше была вероятность, что он будет над ней смеяться.
– Из всех барабанщиков Англии нам достался главный придурок, – процедил сквозь зубы Том. – Ребят, вы уверены, что он не накурился?
– Что? – переспросил Джек.
– Я почти уверен, что единственное, что он курит, это обычные сигареты, – ответил Флетчер. – Глупо тратить на него травку, когда он и без неё ведёт себя как ненормальный!
Честер наконец отсмеялся и теперь просто широко улыбался.
– Ребят, извините, конечно, но разве вам не кажется вот это вот всё смешным?
– Что смешного в том, что мы приехали в какое-то захолустье? – фыркнул Том, хотя вообще-то Хенли-на-Темзе совершенно точно нельзя было назвать «захолустьем».
– Вы можете спорить сколько угодно, а я пойду поищу телефон, – сказал Флетчер, подмигнул Честеру, выхватил у него мятую листовку и пошёл вдоль по улице.
В салоне повисло напряжённое молчание. Том всеми порами источал недовольство и раздражение. Джек нервничал. Один лишь Честер продолжал улыбаться, но чувствовал себя при этом крайне неловко.
– Я, пожалуй, составлю ему компанию, – сказал он наконец и, прежде чем Том или Джек успели возразить, Честер выскочил из машины и побежал вдогонку за Флетчером. По пути он споткнулся, едва не упал, и до оставшихся в машине Джека и Тома донёсся его смех.
6.
– Перенесли на завтра? Серьёзно? – переспросил Джек.
– И какого чёрта они не поставили нас в известность? – хмуро поинтересовался Том.
– У них был неправильно записан номер моих родителей, – объяснил Флетчер.
– Что за чушь!
– Что мы будем делать? – спросил Джек тихо. Новости он воспринял с явным облегчением: больше всего он переживал, что фестиваль и вовсе не состоится по той или иной причине.
– Предлагаю подыскать какую-нибудь недорогую гостиницу и остаться здесь на ночь, – сказал Честер.
– Ты на полном серьёзе предлагаешь ночевать здесь? – брезгливо спросил Том.
– Ну не прям здесь, – Честер кивнул головой на минивэн. – Хотя погода, в принципе, хорошая… Но я бы всё-таки предпочёл гостиницу.
Том обвёл ребят взглядом, схватил карту и вылез из машины.
– Значит, встретимся завтра у входа в театр, – холодно сказал он и, глядя на карту, двинулся вниз по улице.
– А ты? – крикнул ему вдогонку Флетчер.
– А я не собираюсь спать с клопами! Я подыщу себе какой-нибудь приличный отель!
Ребята переглянулись. Флетчер пожал плечами, а Честер рассмеялся.
– Нет, правда, ты ничего такого не куришь? – Флетчер прищурился.
– Иди к чёрту, – отмахнулся Честер. – Ну что, наведаемся в какой-нибудь местный паб?
– А не логичнее сначала найти ночлег? – предложил Джек.
– А я говорил тебе, что ты зануда?
– Он зануда, но он прав, – усмехнулся Флетчер. – Сначала отыщем гостиницу. А потом можно и в паб.
Честер не стал больше спорить, завёл мотор и поехал в сторону окраин, предположив, что чем дальше от центра они отъедут, тем выше будет шанс найти какую-нибудь недорогую ночлежку.
Флетчер и Джек смотрели по сторонам и разглядывали вывески. Им уже встретилось несколько отелей, но все они выглядели слишком приличными, чтобы у трёх почти нищих подростков хватило денег хотя бы на одну ночь.
Чем дальше минивэн продвигался по узеньким улочкам, тем более обшарпанными и непрезентабельными становились здания.
– Вот-вот-вот! – вдруг воскликнул Джек, подпрыгивая на месте и указывая пальцем в окно.
Честер резко затормозил, минивэн по инерции проехал ещё несколько метров и остановился.
– Эй, возница, осторожнее же! – Флетчер потирал ушибленный лоб.
– Извини, приятель, я не специально! – на лице Честера расплылась широченная улыбка.
– Идём, узнаем, есть ли у них свободные комнаты, – Джек уже стоял на улице и потягивался в лучах уходящего солнца.
Все втроём они зашли в невзрачную дверь двухэтажного кирпичного дома, в одном из окон которого висела непримечательная табличка, судя по всему самодельная: «Отель».
Вместо рецепции в тесном холле была лишь высокая стойка, сразу за ней – лестница на второй этаж. В обе стороны вёл тесный коридор.
Джек чуть поморщился. Здесь пахло пылью, сыростью, сигаретным дымом, и всё это не слишком хорошо маскировало под собой ещё менее приятные запахи – человеческих испражнений и немытых тел.
– Что? – хмыкнул Флетчер и хлопнул Джека по плечу. – Хочешь быть музыкантом – привыкай!
– Это обязательно? – доверчиво спросил Джек.
– Да ладно, всего-то одну ночь потерпеть, – ободряюще отмахнулся Честер.
– Может, нам стоило последовать примеру Тома? – вздохнул Джек.
– Когда у нас будет столько же денег, как у Тома, будем останавливаться только в лучших отелях мира, – рассмеялся Честер. – Но пока что – выбирай. Или эта помойка, или наш фургон.