Дорога в Амбейр
Шрифт:
— Слышишь, командир!.. Одна створка открылась только наполовину, но отверстие достаточно большое, чтобы вас выбросить… Так что можешь расцеплять захваты.
— Понял вас, захваты расцепляю… — Ответил лейтенант-инженер Клэнси и нажал кнопку на настенном пульте. Захваты удерживающие капсулу открылись и она грохнулась на пол, но не вывалилась в отверстие, каким то чудом продолжая оставаться в трюме. От столь чувствительной встряски шаттл зарыскал по сторонам, и пилот, поняв в чем дело, поставил свой аппарат на крыло.
Только после этого капсула, напоминающая свой формой огурец, тяжело вывалилась в отверстие между створок и пролетев оставшиеся метры зарылась в воду, разметав по сторонам
Браен немного испугался, когда почувствовал, что капсула падает на бок, но опасения его были напрасны — ни один из солдат не вылетел со своего места во время жестокого удара капсулы о воду.
Как и было задумано, она ушла на глубину в пятнадцать метров и замедлила свое погружение, чтобы дать возможность пловцам покинуть это временное пристанище.
Четко следуя инструкции, «коричневые крысы» распахнули в днище капсулы десантные люки и без всякой заминки начали по одному исчезать в этих жутковатых черных колодцах. Браен погрузился последним и выйдя из под брюха покинутой капсулы, заметил, что все пловцы на малом ходу следуют на север, поджидая своего командира. Включив свою турбину на полную мощность, Браен начал нагонять отряд, попутно фиксируя прозрачность воды и ее температуру.
Пока отряд передвигался на тех же пятнадцати метрах глубины и видимость здесь была не более тридцати метров, но Браен знал, что у берега, там где вода теплее, видимость может достичь пятидесяти метров. Оглядываясь по сторонам, Клэнси наблюдал за движением своих подопечных. Он с удовлетворением отметил, что все движутся достаточно ровно, без рывков и рысканий. Отстающих не наблюдалось. Браен прикинул, что до цитадели «Густав» от того места, где их выбросили, оставалось не более трех километров и он рассчитывал пройти это расстояние за десять минут.
Судя по тому, что приходилось время от времени корректировать свой курс, отряд проходил в толще сильного течения. Это удлиняло путь, но не настолько, чтобы выбиться из графика.
Браен посмотрел вниз — дна видно не было и какая глубина у побережья он тоже не знал, поскольку достать карты дна, разведка «пентов» не сумела. Вместо этого Браену выдали приблизительный план цитадели «Густав».
Никаких форм жизни в зеленоватой воде пока не наблюдалось, но интуиция подсказывала Браену, что в теплых прибрежных водах могут появиться «водяные муравьи» или даже четырехметровые марраги, неуязвимые в своем костяном панцире. Браена всегда удивляла способность этих огромных хищников появляться там, где закипают морские и подводные сражения. Марраги выхватывали из воды трупы и тела раненых, совершенно не реагируя на рвущуюся подводную шрапнель и глубинные бомбы. Случалось, что приплывшие попировать хищники становились жертвой своей смелости, но чаще их риск оправдывался.
«Водными муравьями», по другому «лиматодами», назывались маленькие кровожадные рачки, внешне похожие на креветок, но в отличии от креветок, лиматоды имели острейшие зубчатые жвала и мощный сосущий ротовой аппарат. Когда лиматоды собирались в огромные тучные стаи, они представляли большую опасность для ослабленных и раненных обитателей моря. Браену приходилось быть свидетелем, как туча «водяных муравьев» за полчаса оставляла от тела маррага отшлифованный скелет.
В отличии от маррагов, лиматоды были достаточно пугливы, но своим коллективным разумом они тоже догадывались собираться неподалеку от мест сражений. К сожалению, их жертвами становились и получившие ранение пловцы. Браену и его товарищам не раз приходилось вылавливать пустые бронекостюмы, наполненные объеденными костями. Все остальное снаряжение было цело — только одна пробоина в бронежилете, ранившая солдата, сквозь которую проникали лиматоды.
Вскоре вода стала заметно теплее и прозрачнее, появились стайки разноцветных рыбок, а внизу показалось дно. Оно оказалось светлым и песчаным. Это было не очень хорошо, поскольку на таком фоне, пловцов можно было обнаружить с воздуха.
Браен повернулся к отряду и сделал знак продолжать движение, а сам пошел к поверхности, чтобы оценить обстановку и передать отряду команду по УПС. В последний момент перед выходом на поверхность, он выключил турбину и притормозил руками, чтобы при выныривании не сделать всплеска.
Волнение снаружи было несильным и слегка раскачиваемый волнами, Браен рассмотрел серую громаду цитадели, вздымающую к небу свое бетонное тело. Сейчас эта огромная гора была покрыта облаками разрывов бомб и снарядов — военно-космические силы «пентов» старались подавить в крепости как можно больше огневых точек.
Браен вытащил загубник, вздохнул полную грудь морского воздуха и включил свой УПС на передачу:
— Внимание, взвод, до цели четыреста метров. Глубину не меняем до самого берега, смотреть в оба здесь могут попадаться марраги… — Закончив передачу он вставил на место загубник и ушел под воду.
Вскоре он нагнал взвод и занял свое место впереди. Примерно за двести метров до берега, дно, видимое теперь совсем близко оказалось совершенно очищено от водорослей и кораллов.
Расчищенное пространство представляло собой подводную пустыню, на белом песке которой любой предмет был виден, как на ладони. Из этого следовало, что «кески» не исключали нападения подводных диверсантов и это, конечно, усложняло задачу.
Браен дал знак всем перейти на средний ход и разойтись на двойной интервал. Он опять удовлетворенно отметил, как четко «коричневые крысы» выполняли заученный урок. Солдаты разошлись по сторонам и построение взвода стало напоминать силуэт гигантской манты. У Браена промелькнула мысль, что где-то справа в строю находится Лиза, но он быстро подавил эту мысль и снова сосредоточился на деле.
В какой-то момент ему показалось, что прозрачность воды странно изменилась. Он еще не успел принять никакого решения, а руки его уже взметнулись вверх, что означало «срочная остановка». «Крысы» на самом малом ходу медленно поворачивались на месте, держа наготове подводные пистолеты, а Браен стал потихоньку приближаться к тому месту, которое вызвало у него подозрение. И только подойдя к сети вплотную, он понял, что им угрожало.
Это было легкое сетевое ограждение практически невидимое в воде. Сеть была сплетена из витого напряженного стекловолокна и при малейшем ней прикосновении начинала сокращаться, обволакивая все попадающее в нее плотным коконом. Не почувствуй ее командир вовремя и две трети отряда, вместе с ним самим, были бы обречены.
Браен отплыл назад и осмотрел сеть во все направлениях. Нигде не было видно ни одного узелка, что указывало на то, что сеть выставили не более чем десять минут назад, иначе в нее угодили бы несколько рыбешек.
Лейтенант-инженер Клэнси поднял вверх левую руку, что означало «внимание» и достав из-за пояса свой «FAF104-маринер», сделал несколько выстрелов в направление сетевого заграждения.
Пули прочертили в воде длинные траектории и в тех местах, где они коснулись сетки, появлялись плотные комки величиной с человеческую голову. Они были хорошо заметны и как буи четко указывали место расположения преграды. После этого Браен включил турбину на полную мощность и сделав над головами солдат отряда большой разворот помчался к поверхности, собственным примером показывая, что необходимо делать. Поняв своего командира, пловцы тоже начали разгоняться для прыжка через сеть…