Дорогая Памела
Шрифт:
Сол. А я его печатал! И мне лучше знать, в каких рубищах могут ходить даже очень богатые люди. Но вот самая главная находка сегодняшнего дня… (Достает из тачки патефон.)
Памела. Неужели патефон?
Сол. Он самый. Военного образца… Я бы хотел увидеть того идиота, который его выбросил. Это значит совсем ничего не понимать ни в антиквариате, ни в уважении традиций. Настоящий заводной патефон и к нему полпластинки… Отбит только край. Попробуем, синьора?
Памела.
Сол (накручивая пружину). Он сработает. Он обязательно сработает. Это вам не какой-нибудь «Тамберг» или «Грюндиг». Это надежная вещь! (Ставит пластинку, звучит старая сентиментальная музыка.) Вы помните, девушка, это танго?
Памела. Сдохнуть можно!
Сол. Можно! Но не будем торопиться! (Берет ее за руку.)
Они танцуют. Наверху появляется Человек театра. Изумленно смотрит на танцующих Памелу и Сола.
Человек театра. Мистер Бозо, вам не попадалась на глаза пьеса? Синяя папочка…
Сол. Не отвлекайте меня, молодой человек. Я в нирване!
Человек театра (увидев пиджак). Что случилось? Вам стреляли в спину?
Сол (невозмутимо). А! Сквозные ранения! Ерунда! В такую жару даже приятно.
Человек театра (в отчаянии). Что происходит? Где пьеса? Я ничего не понимаю. (Скрывается.)
Памела. Смешной джентльмен! Что ж тут не понимать? Два человека танцуют, у них хорошее настроение…
Сол. Не просто хорошее, а замечательное. Даже лирическое! Ах, как жаль, что у нас в типографии не печатали стихи, я бы вам сейчас прочел что-нибудь из кого-нибудь… Миссис Кронки, можно я задам бестактный вопрос. Сколько вам лет?
Памела. Восемнадцать. А вам?
Сол. Мне чуть больше. Таким образом, мы уже взрослые люди. И вот как взрослый человек взрослому человеку я вам скажу: мне с вами хорошо. Мне тепло! Мне уютно в вашем подвальном гнездышке. Мне весело с вами разговаривать. В связи с этим я подумал, может, нам объединить наши судьбы, а?
Памела (играя). Ах, сэр, у меня закружилась голова!
Сол. Могу ли я обратиться к вашему папаше и просить разрешения?
Памела. Он умер, сэр, и похоронен на Лондонском кладбище.
Сол. Ерунда. У меня есть знакомый спирит, он вызовет его дух.
Памела. Тогда не забудьте взять с собой на беседу бутылку джина. Покойный очень его любил…
Сол. Непременно. И вот если он даст свое благословение, согласитесь ли вы, сударыня, соединить свою руку
Памела. Мистер Бозо, у меня ничего нет!
Сол. Миссис Кронки, у меня тоже ничего нет! Если мы объединим капиталы, это будет вдвое больше, чем ничего!
Упоительно кружатся в танце. Появляется Брэд. Он явно чем-то взволнован. Секунду оторопело и неприязненно наблюдает за танцующими.
Брэд (кашляет). Извините! Я вынужден нарушить вашу идиллию!
Сол. Брэд, ты вошел в торжественную минуту. Только что я сделал миссис Кронки официальное предложение.
Брэд (мрачно). Поздравляю! Но, по-моему, ты женат…
Сол. Я?! Это клевета, Памела, не слушай его, я был женат. Дважды. Но теперь я дважды вдовец. У меня были любовницы. Больше того, у меня были случайные связи. Видите, Памела, я ничего от вас не скрываю.
Брэд. Памела, не давайте ему согласия, пока не подумаете серьезно.
Сол. Я требую ответа сейчас.
Брэд. Сейчас миссис Кронки не может. Она должна срочно уйти!
Сол. Куда? Зачем?
Памела. Что случилось, Брэд?
Брэд. Вы помните полицейского Джо Янки?
Памела. Разумеется. Что с ним?
Брэд. Его скрутило.
Памела. О, Боже! Опять?!
Брэд. Его скрутило на перекрестке между двенадцатой и тринадцатой улицей. Знаете там большую площадь? Вот! В центре нее сидит полисмен с перекошенной шеей.
Памела. Господи, надо же бежать! Немедленно!
Сол. Пусть вызовет врача…
Памела. Что может врач, мистер Бозо? Радикулит лечится только теплом и заботливыми руками! Вот этими руками я распрямила столько позвоночников, что мне позавидует любая клиника. Я должна срочно бежать. Где, вы говорите, он сидит, мистер Винер?
Брэд. На площади между двенадцатой и тринадцатой авеню.
Памела. Это же громадная площадь? Где его там найти?
Сол. Я провожу вас, миссис Кронки.
Брэд. Останься, Сол, нам надо поговорить.
Сол. Что значит останься? Бросить такую женщину без провожатого? Сол Бозо еще джентльмен!
Брэд. Сол Бозо еще и компаньон!
Памела. Не спорьте, господа. Конечно, оставайтесь дома, мистер Бозо. я прекрасно доберусь. (Берет свою тачку, кладет в нее несколько бутылок, рассматривает одну.) Что здесь нарисовано, мистер Бозо?
Сол (взглянув на бутылку). Извините, там нарисовано нечто неприличное.