Дорогая Памела
Шрифт:
Джо. Что такое?
Памела. Темнота.
Джо. Это я вижу. Я спрашиваю – почему?
Сол. Что-то замкнуло в лампочках…
Брэд. Наверное, тот идиот, что их устанавливал, перепутал провода…
Джо. Кто идиот?
Сол. Тот, кто принес эти дефективные лампочки…
Глория. Оба идиоты: и тот, кто принес, и тот, кто подключал…
Памела. Не надо ссориться, друзья мои. Возможно, это фирма просто отключила свет. Я забыла заплатить за прошлый
Глория (хнычет). Господи, зачем я связалась с этими кретинами?.. Кто меня еще трогает?!
Звук пощечины.
Брэд. Кто меня ударил?
Глория. Извини. Я думала, ко мне полез этот старый осел.
Сол. Твое счастье, Глория, что я не вижу, где ты. Иначе б ты схлопотала…
Памела. Ну, не стоит ссориться. Прошу вас… Брэд! Глория! Мистер Бозо!
Джо (радостно кричит). Стоп! Я все вспомнил… Ну конечно, Сол Бозо! Сол Бозо, где ты?
Сол. Я где-то здесь. А что вы вспомнили?
Джо. Подойди.
Сол. Сначала скажите, что вспомнили.
Джо. Я вспомнил, где мы виделись. Я приходил тебя брать, когда ты принимал душ…
Сол. Это был кто-то другой…
Брэд. Вы перепутали, сержант. Наш Сол вообще никогда не принимает душ.
Джо. Это они продали моей жене вонючие духи! Где вы, мерзавцы?
Глория. Не смей хватать меня лапами, мусор!
Сол (кричит). Рвем когти!
Джо. Всем стоять! Застрелю! Памела, это – банда!
Памела (кричит). Замолчи! (Зажгла свечу и теперь поднимается по лестнице, освещая подвал.) Сержант Джо Янки, вы не смеете оскорблять моих друзей в моем доме… Это честные и добрые люди. Подозревать их в чем-то дурном – значит подозревать меня…
Джо. Но они похожи на тех, кого мы ищем…
Памела (перебивая). Все люди на кого-то похожи, Джо: важно, под каким углом смотреть. Я старая близорукая женщина – и то вижу, чем наполнены их души, а вы – молодой и здоровый – все время принимаете белое за черное… Спрячьте пистолет, Джо! Если вам так хочется стрелять, стреляйте шампанским… Брэд, отдайте сержанту бутылку… Приготовьте бокалы… Скоро наступит Рождество, и мы должны достойно его встретить. (Глории.) Деточка, я, пожалуй, исполню твою просьбу и помолюсь. Я никогда не молюсь на людях, поскольку у каждого с Богом свой разговор, и посторонним он может показаться странным… Я лично пишу Ему открытки.
Сол. Открытки?
Памела. Да. Под Рождество принято посылать друг другу поздравительные открытки… У меня знакомых не было, поэтому я всегда писала Богу… Но сегодня темно, с моим зрением писать трудно, поэтому я все изложу устно… (Встает на колени.) «Господи, Боже мой, здравствуй! Обращается к Тебе Памела Кронки, твоя старая знакомая.
Глория. Как хорошо! Я тоже теперь буду сочинять письма к Богу.
Сол. А от Него весточки приходят?
Памела. Пока нет.
Брэд. Наверное, потому, что вы не указываете обратный адрес…
Памела (улыбнувшись). Наверное. Но вообще он пишет «До востребования», так что рано или поздно тот, кто ждет, получит…
Брэд. Интересно, как это будет выглядеть.
Сол. Очень просто. Один раз разверзнутся небеса…
Джо. Не говорите про это. Я боюсь. Лучше выпьем! (Открывает бутылку.)
Сол. Разверзнутся небеса, раздастся гром и…
Джо выстреливает пробкой от шампанского в потолок. Вспыхивает свет. Взрыв. Раскалывается потолок. Огромное количество газет, банок, прочего барахла валится вниз, пробивая пол… Все с ужасом глядят на происходящее.
Памела. Вот она, весточка! Вот она! Все живы, здоровы? Никто не пострадал?
Из-под пола, стряхивая с себя штукатурку, появляется Человек театра.
Человек театра (заглядывая в текст). Никто не пострадал. Все ликуют. Общая радость. (Падает без сознания.)
Часть вторая
Картина четвертая
Прошел месяц. Подвал несколько преобразился: отремонтирован потолок и пол, мусор прибран, бочки, бутылки и прочее приведено в определенный порядок. Стол накрыт скатертью, стоят чашки для чая, возле них чистенькие салфетки. Лежа на диване в углу, Брэд читает газету.
Появляется Человек театра, изумленно оглядывает сцену, начинает что-то искать, не находит. Обращается в зал.
Человек театра. Джон Патрик. «Дорогая Памела». Часть вторая… (Замялся.) Извините, я куда-то сунул текст пьесы. Вернее, это они куда-то ее сунули. Я положил пьесу там, на бочку, но здесь в антракте все переставили… (Брэду.) Извините, господин Винер, вы не видели случайно текст пьесы? Такая папочка…