Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дорогой Солнца. Книга третья
Шрифт:

— Спасибо, но будет лучше, если мы поедем с ними, — ответил я. — А то пилот, не получив предварительно разъяснений, может отреагировать резко.

— Так там ещё и пилот есть? — удивился Харрис.

— Мы же не могли оставить самолёт просто так, — Пуля пожал плечами.

— Н-н-да… интересно… — Конфедерат постучал пальцами по столу. — Ладно, раз ситуация под контролем — предлагаю вернуться к основным вопросам.

— Вакцину и документацию мы передали вчера шерифу, — ответил я.

— Да-да, — кивнул Харрис. — Мы бы хотели принести вам официальную благодарность за содействие. Мы проверили препараты

и успели их испытать… в практическом смысле. Не в медицинском. У нас не было месяцев для детальных тестов. Честно говоря, у нас вообще не было выбора. Вы успели в последний момент. Если бы вакцины не было под рукой — сегодня мы были бы вынуждены объявить общий карантин по штату. А это, знаете ли, чревато резким осложнением социально обстановки и прочими… неприятными вещами. На что, полагаю, наши общие противники и рассчитывали.

— Рад, что так получилось, — искренне ответил я.

— Я тоже рад. От имени администрации Конфедерации выражаю удовлетворение тем, что наши отношения начинаются с акта взаимопомощи.

После этих высокопарных слов за столом повисла неловкая пауза. Шериф с мэром переглянулись. После чего Джеф сказал, обращаясь к конфедерату:

— Марти, они простые ребята, как мы поняли. Не дипломаты.

— А, да? — кажется, Харрис был искренне удивлён. — Что ж, возможно, это и к лучшему… дипломатия прежних времён ни к чему хорошему не привела. Да и дипломатов сейчас у нас нет. Это всё на меня взвалили, — он улыбнулся. — Кто же вы, ребят? Военные?

— Совершенно верно, — кивнул я.

— Спецназ? — предположил Джеф.

В ответ я лишь улыбнулся. Партнёрам не нужны излишние детали в данном случае.

— А, ну ясно, — кивнул Харрис, — логично. По радио много не наговоришь. Да, канал формально защищён — но почему-то я уверен, что нас слушают вовсе не те, кому бы следовало. Вы вообще в курсе переговоров?

— В общих чертах, — ответил я. — У нас есть приказ. И информация, необходимая для его выполнения.

— Так, значит, сообщение про возможную базу в районе Вудмура не часть стратегической дезинформации? — уточнил конфедерат.

— Вероятно, нет, — ответил я. — Подскажите, не наблюдали ли вы какой-либо аномальной активности в том районе?

Джеф и Харрис переглянулись, улыбаясь. Мэр хохотнул.

— Ребят, да тут одна сплошная аномальная активность. Скалистые горы — это гнездо демов, и далеко не всем укрытиям достались ваши боеголовки, — сказал Эндрю.

— В последние недели они активизировались. Мы давно поняли, что они что-то готовят, и только недавно выяснили, что именно, — добавил шериф.

— Наши люди начали пропадать, — вздохнув, добавил мэр. — Видимо, где-то неподалёку есть их гнездо или выход на поверхность. Мы расставили несколько ловушек, но пока что ничего…

Я вдруг вспомнил о том, что мы нашли в ангаре. Поколебавшись секунду, я сказал:

— Мы видели кое-что там, на аэродроме, — сказал я.

— Да? Что же именно? — заинтересовался шериф.

Я подробно описал то, что мы видели. Во время моего рассказа хозяева хмурились, периодически многозначительно переглядываясь.

— Похоже на то, что было в Крипл-Крик? — спросил мэр, обращаясь к конфедерату.

— Похоже, — согласился тот, после чего пояснил, обращаясь ко мне и Пуле: — Пару месяцев назад мы случайно обнаружили поселение в заражённой зоне, среди гор. Там были люди… в общем, вы, наверно, такое тоже видели — их изменяли, готовя к чему-то.

— Мы называем их модификантами, — вставил я.

— Модификанты? Почему нет… — Харрис пожал плечами. — В общем, у них там было что-то вроде культа с жертвоприношениями. Алтари, столбы всякие… и это символ, о котором ты говорил. Треугольник в круге. Он там тоже был.

— Был? — уточнил я. — Вы провели зачистку в красной зоне?

— Конечно! — кивнул Харрис. — Не оставлять же такое в тылу?

— Воевать в зоне заражения тяжело… — заметил я, вспоминая операцию под Воскресенском.

— В смысле в зоне заражения? Вы что, подумали, что мы туда своих людей послали? — удивился конфедерат. — Зачем? Несколько «Хэлфайеров» с термобарическими боеголовками — и все дела.

Пуля взглянул на меня, улыбаясь.

— Ясно, — кивнул я. — Что ж, разумно.

Давайте подытожим, — предложил Харрис. — Вы привезли лекарство. Мы вам очень благодарны, поэтому готовы помочь с разведкой предполагаемого объекта демов. При том, что это тоже входит в наши интересы. Предлагаю такой порядок: для начала мы возвращаемся на аэродром со взводом охраны. Шериф проводит следственные действия, а мы организуем охрану вашего самолёта. После чего можно выдвигаться на место, в район Вудмура. Сам городок, кстати, уцелел, по нашим данным там вполне благонадёжная община. Так что имеет смысл для начала поговорить с местными.

— Разумный план, — согласился я. — Только давайте мы с напарником поедем первыми. А уже потом взвод охраны и всё остальное.

— А, ну да, вы говорили, — кивнул, улыбаясь, конфедерат, — нервный пилот.

— Не нервный, — возразил я. — А исполнительный и ответственный.

В знак согласия Харрис поднял ладони.

Ночью мне казалось, что мы ехали дольше. Но на самом деле до аэродрома оказалось меньше часа езды.

Мы ехали в пикапе шерифа. На нём очень кстати не было никакой специальной раскраски — а то Рубин мог бы занервничать.

Я попросил остановить машину возле заброшенного терминала, чтобы дальше пойти пешком. Так было спокойнее. Мы ведь с Пулей не знали боевых возможностей самолёта — не положено было. Но я не сомневался, что под его футуристическими формами скрывается парочка сюрпризов.

Мы шли с шерифом. За нами, чуть позади, Пуля. Чтобы Рубин не подумал, будто кто-то из местных нас взял в плен.

Конечно, теоретически можно было связаться по рации и всё обговорить — но мне совершенно не хотелось светить наши аппараты, учитывая то, что сказали местные насчёт обитателей Скалистых Гор.

Рубин встретил нас возле входа в ангар. Выглядел он на удивление свежим и отдохнувшим. Даже побрился.

— Привет, — сказал он, улыбаясь, на английском, обращаясь к шерифу. — Вы, должно быть, представитель властей?

— Это Джеймс Джеферсон, — представил я. — Местный шериф.

— Очень приятно, — кивнул Рубин, подходя ближе и протягивая руку. — Меня зовут Алексей. Можно просто Алекс.

— Взаимно, Алекс, — шериф пожал ему руку.

Я заметил, как он разглядывает самолёт: с удивлением и даже какой-то опаской.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

"Колхоз: Назад в СССР". Компиляция. Книги 1-9

Барчук Павел
Колхоз!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Колхоз: Назад в СССР. Компиляция. Книги 1-9

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант