Доставка удостоенных
Шрифт:
Добравшись до игрального автомата, Эдуард остановился. Автомат выглядел точь-в-точь таким же, как и множество его собратьев, сотнями приютившихся во всех углах университетского городка в ожидании монет, которые в конце концов отыщут дорогу в фонд, занимающийся заботой о неимущих и прочих обездоленных.
Сунув руку в карман, Лэнсинг ощупал лежавшие там монеты. Нашарив четвертак, он извлек его и сунул в щель автомата. Машина охотно проглотила монету, и тут же ее панель осветилась, чтобы показать разрисованные цилиндры. Автомат негромко дружелюбно хмыкнул, будто они с Лэнсингом
Лэнсинг ухватился за рычаг и потянул его вниз с ненужным усилием. Цилиндры бешено завертелись, озарившись мерцающими огоньками. Наконец они остановились, и ничего не произошло. "Точь-в-точь, как остальные автоматы, - подумал Лэнсинг.
– Этот ничем от них не отличается. Отбирает деньги и да еще насмехается".
И тут автомат заговорил.
– И чего же вы желаете, сэр?
– поинтересовался он.
– Ну, не знаю, - вздрогнув, ответил Лэнсинг.
– На самом-то деле мне ничего не нужно. Я просто пришел убедиться в вашем существовании.
– Какая жалость! Я мог бы предложить очень многое. Вы уверены, что вам ничего не нужно?
– Может, вы дадите мне время поразмыслить?
– Это невозможно, - сообщил автомат.
– Пришедшие ко мне люди должны заранее на что-то решиться. Им не дозволено валандаться тут просто так.
– Извините.
– Кроме того, я сконструирован так, что обязан что-то дать в обмен на переданную мне монету. Я должен что-то предоставить. Я расскажу вам анекдот.
И автомат рассказал Лэнсингу довольно грязный анекдот о семерых мужчинах и одной женщине, высаженных на необитаемый остров. Анекдот был скверный - пошлый, грубый и крайне непристойный, и не содержал никакой морали.
Когда автомат замолчал, Лэнсинг от отвращения не проронил ни слова.
– Вам понравился мой анекдот?
– поинтересовался автомат.
– Да не очень-то.
– Ну, значит я проиграл. Я подозревал, что недооцениваю вас, и не могу позволить себе тем и закончить. За вашу монету я должен предоставить вам нечто действительно ценное.
– Автомат издал кашляющий звук, и из его внутренностей в лоток посредине автомата вывалилось чтото металлическое.
– Действуйте, - пригласил автомат.
– Берите.
Лэнсинг взял предмет. По виду он напоминал ключи от номера в мотеле - к продолговатой пластмассовой пластинке с напечатанным на ней номером и адресом было прикреплено два ключа, один чуть больше другого.
– Не понимаю, - сказал Лэнсинг.
– Тогда будьте весьма пристальны. Уделите пристальное внимание тому, что я говорю. Вы слушаете?
Лэнсинг хотел ответить, но поперхнулся. Прочистив горло, он сообщил:
– Я слушаю.
– Хорошо. А теперь, пожалуйста, проявите пристальное внимание. Вы идете по адресу. Если придете в обычные рабочие часы, передняя дверь будет открыта. Если придете в другое время - она отпирается большим ключом. Маленький ключ отпирает комнату сто тридцать шесть. Вы еще следите за моими словами?
Лэнсинг сглотнул.
– Да.
– Когда вы отопрете дверь номер сто тридцать шесть, вы обнаружите дюжину игральных автоматов, стоящих вдоль
– Когда я суну доллар - надо ли тянуть за рычаг?
– Конечно же, потяните за рычаг. Вы когда-нибудь играли на автоматах?
– Разумеется. Разве можно этого избежать?
– Именно так. Все ли у вас в памяти?
– По-моему, да.
– Тогда повторите это, будьте добры. Я должен в этом убедиться.
Лэнсинг повторил инструкцию.
– Чудесно, - резюмировал автомат.
– Держите это в памяти. Я бы советовал вам отправиться побыстрее, пока вы не забыли инструкций. Вам потребуется два серебряных доллара. Кстати, они у вас есть?
– Наверняка нет.
– Ну, тогда вот они. Мы не хотели бы возводить преграды на пути к тому, что просим вас сделать. Мы страстно желаем, чтобы вы выполнили эту процедуру как можно точнее.
В лотке автомата что-то звякнуло.
– Валяйте, - подзадорил его автомат.
– Валяйте, берите.
Ленсинг наклонился, взял два серебряных доллара и положил их в карман.
– Вы уверены, что держите это в памяти?
– не унимался автомат.
– У вас нет вопросов?
– Да, пожалуй, один найдется. К чему это все?
– Не могу сказать конкретно, это было бы против правил. Но могу вас уверить, что при любом итоге вы получите громадные выгоды.
– И что же это будет? Какие выгоды?
– Это все, профессор Лэнсинг. Больше я ничего не могу вам сообщить.
– Откуда вы знаете мое имя? Я не говорил вам, кто я такой.
– Могу вас уверить, что в этом не было необходимости, - сообщил автомат.
– Я знал вас заранее.
Сказав это, автомат щелкнул и отключился, снова погрузившись в темноту и безмолвие.
Лэнсинг размахнулся и пнул автомат - наверно, пинок предназначался не этому автомату, а всем игральным автоматам вообще, которые уже многие годы проглатывали его четвертаки, а потом фыркали ему в лицо.
Автомат тут же дал сдачи и попал в лодыжку. Эдуард не видел, как тот сделал это, но как-то ухитрился. Лэнсинг попятился. Автомат попрежнему стоял темным безмолвным силуэтом.
Потом Лэнсинг развернулся и, прихрамывая, вышел из комнаты.
4
Дома Лэнсинг приготовил себе выпить и сел у окна поглядеть, как угасает день, стараясь убедить себя что все это чепуха. Такого просто не может быть - и все-таки он знал, что все было на самом деле. Чтобы убедиться в этом, он сунул руку в карман и позвенел серебряными долларами. Уже многие годы у него не было в руках серебряного доллара, не говоря уже о целой паре. Вытащив их на свет, Лэнсинг внимательно оглядел монеты и обнаружил, что обе они почти новые. Все монеты, в которых достаточно серебра, давным-давно захватили спекулянты и коллекционеры. Ключи с пластмассовой биркой лежали на столе, куда он бросил их, вернувшись домой. Лэнсинг протянул было к ним руку, но опустил ее, даже не прикоснувшись к ключам.