Доступен каждому
Шрифт:
Из коттеджа номер два вышла Долорес. Она остановилась, но, увидев меня рядом с Баком, вошла обратно.
– Вы уже ели? – спросил я Бака.
– Нет. Только собираюсь.
Он откинулся в кресле, посмотрел на меня и сказал:
– Знаете, Лэм, вы какой-то необычный.
– Это почему?
– Вы мало разговариваете.
– Я что, обязан разговаривать?
– Вы понимаете, люди, которые сюда приезжают, обычно рассказывают о себе все, особенно если они умеют ездить верхом. Они разглагольствуют
– Я не езжу, я только сижу в седле.
Он фыркнул и ушел.
Как только он меня оставил, из коттеджа вышли Долорес и Мелита Дун. Они направились к главному зданию, но неожиданно Долорес свернула в мою сторону и сказала:
– Мисс Дун, позвольте вам представить моего друга Дональда Лэма.
Я встал и поклонился:
– Раз познакомиться с вами.
Карие глаза смотрели на меня с откровенным интересом.
– Привет, – сказала девушка и подала руку.
Рука оказалась холодной, пальцы тонкие, но сильные.
Она сменила одежду. На ней был костюм для верховой езды, который очень подходил к ее стройной фигуре.
– Сейчас как раз время ленча, – обратилась Долорес к Мелите, – а я умираю от голода. Послушайте, Дональд, можно мы сядем за ваш стол? Вы, кажется, один.
– Буду очень рад.
Долорес позвала официанта. Я пододвинул для девушек стулья, и они сели.
Долорес сказала:
– Мы с Дональдом приятели… Он очень хороший.
Мелита мне улыбнулась.
Пришел официант и принял заказы.
Мелита изучала меня с откровенным интересом, большим, чем простое любопытство, которое девушка в отпуске проявляет к незнакомому мужчине.
Мне показалось, что Долорес уж слишком явно навязывает меня Мелите, и на мгновение меня охватила паника. Долорес была женщиной, которая не теряет времени даром, а Мелита, похоже, тоже не упускает своего, поэтому Долорес не следовало бы вести себя слишком открыто.
Мы еще обедали, когда появился Бак Крамер с сообщением для Долорес.
– Хелманн Бруно прибывает самолетом в половине четвертого, – сказал он.
– Прекрасно, – сказала Долорес. – Ты встретишь его, Бак?
– Да, конечно, – ответил он.
Я смотрел на Мелиту, когда происходил этот разговор. Готов поклясться, что на мгновение в глазах ее промелькнул ужас, потом она потупила взор и стала двигать взад-вперед кофейную чашку, пока не взяла себя в руки или пока мое воображение не перестало меня разыгрывать.
– Новый гость? – Мелита подняла глаза.
– Да, новенький. Они приезжают и уезжают постоянно.
– Бруно – какое необычное имя, – задумчиво промолвила Мелита. – Хелманн Бруно – кажется, я где-то слышала это имя. Он случайно не писатель?
–
– Вот, наверное, откуда я слышала это имя, – отозвалась Мелита. – Он победил в конкурсе, и об этом, наверное, сообщалось в каком-нибудь журнале…
Долорес старалась говорить небрежно:
– Я не знаю. Для меня главное – чтобы все здесь чувствовали себя счастливыми. Меня не интересует личная жизнь отдыхающих.
Она слегка подчеркнула слова: «Меня не интересует личная жизнь отдыхающих».
Мелита бросила на нее быстрый взгляд и вновь опустила глаза.
Долорес посмотрела на меня недоуменно.
Когда покончили с едой, Долорес сказала:
– Ну, теперь время сиесты. Сейчас все отдыхают, а во второй половине дня играют в гольф, плавают, и еще у нас есть теннисный корт, на котором проводятся матчи. Вы любите теннис, Мелита?
– Нет, – ответила та. – Я люблю плавать и ездить верхом, но для остальных видов спорта я не гожусь.
Я промолчал и, воспользовавшись сиестой, вернулся в свой коттедж.
Глава 4
После полудня я сидел возле бассейна и ждал прибытия фургона. Мне хотелось самому увидеть, как Хелманн Бруно будет выходить из машины. Часто симулянты невольно выдают себя, когда не знают, что за ними наблюдают.
Сперва появились клубы пыли, а затем и сам фургон, за рулем которого сидел Бак Крамер. Машина развернулась и заехала на стоянку, куда обычно привозили отдыхающих.
Человек, сидевший впереди, рядом с Крамером, казался совершенно неподвижным.
Крамер вышел из машины, обежал вокруг и открыл дверцу.
Бруно осторожно выставил из машины одну ногу, потом другую, потом появилась трость.
Крамер подал Бруно руку и помог выйти из машины.
Бруно постоял на негнущихся ногах, слегка покачиваясь, потом, опираясь на трость одной рукой и на руку Крамера другой, медленно поплелся в сторону бассейна.
Когда они приблизились ко мне, Крамер сказал:
– Это один из наших гостей, мистер Бруно, мистер Лэм.
Бруно, высокий, неповоротливый, посмотрел на меня большими темными глазами, улыбнулся, переложил трость в левую руку, протянул правую и сказал:
– Здравствуйте, мистер Лэм.
– Рад вас видеть, мистер Бруно.
– Простите мне мою неуклюжесть, – сказал он. – Я попал в автомобильную катастрофу и теперь не очень твердо стою на ногах.
– У вас сломана кость? – спросил я.
Он высвободил свою руку из моей и потер шею: