Драконьи истории
Шрифт:
— Еще бы не больно! — прошипел он: ощупывала его девушка без лишней нежности.
— Вроде и правда целы, — кивнула Литта и снова зарылась в рюкзак — Но лучше перестраховаться.
Следующие полчаса она обмазывала его какой-то скверно пахнущей мазью, заново перетягивала ему ребра бинтом, делала примочки и при этом непрерывно ругалась. Фальк молчал.
— Пойду руки вымою и поем, я с дороги голодная, — сказала Литта наконец. — Тебе тоже принесу. А ты пока полежи и подумай о своем поведении. Кстати, чего ты не поделил с этим новеньким?
Фальк снова промолчал, потому что рассказывать не хотел. История вышла больно уж гнусная.
Новый инструктор, Джесс, — косая сажень в плечах, веселый молодой парень, — вроде бы произвел неплохое впечатление, да и летал очень недурно, но только смерил хромающего Фалька таким насмешливым взглядом, что тот сразу внутренне ощетинился. Пару дней новичок притирался, знакомился, а позавчера за ужином начал рассказывать, что про эту базу легенды ходят, мол, и герой войны тут служит (последовал взгляд в сторону Фалька, но тот сделал каменное лицо и промолчал), ас, каких поискать, а еще девушка редкой красоты, тоже отменная пилотесса…
— Да-а, когда госпожа Литта в небе, умереть можно от восторга, — протянул один из курсантов, Вик, безответно влюбленный в девушку.
— А где же она? — удивился Джесс.
— Так в отпуске, — ответил другой курсант. — Скоро вернется.
— Неужто она и впрямь так хорошо летает? — не отставал он.
— Да инспекция чуть не попадала, как это увидела, — гордо ответил Вик. — Сами взглянете, как вернется.
— Да, я не отказался бы с ней полетать, если она такова, как описывали… — протянул Джесс, и Фальк понял, что закипает, медленно, но верно. — Как думаете, не откажет?
— Так она со всеми нами летает, — бесхитростно ответил Най. — Инструктор же! С ней не страшно ни капельки! С господином Фальком тоже, но он строгий, а она веселая… Так расскажет чего-нибудь, и все. Смеяться и бояться одновременно ну никак не выходит!
Он виновато покосился на Фалька.
— Я имел в виду фигуры высшего пилотажа, — с явным намеком произнес Джесс.
— A-а! Этак она только с господином Фальком летает, мы еще не умеем, — ответил Вик. — Да вы у него сами спросите, вот же он, за соседним столом.
— Непременно спрошу, — кивнул тот и после трапезы действительно подошел к Фальку и приветливо протянул руку. — Как жизнь, дружище?
— Как обычно, — ответил тот, проигнорировав этот жест. — Вы хотели о чем-то спросить?
— Ага, — Джесс соразмерил широкий шаг с осторожной походкой Фалька. — Правду рассказывают, что тут девушка в инструкторах?
— Да.
— И как она?
— Прирожденный пилот.
— Говорят, она только с тобой летает.
— Она со всеми летает. Ей по должности положено.
— А, то есть у меня есть шанс? — усмехнулся Джесс. — А что она любит? Цветы, конфеты? Я тоже фигуры высшего пилотажа знаю, ты видел! Не будешь возражать, если и я с ней полетаю, а? Ну ты понял, раз со всеми, то чем я хуже? Может, и лучше. — Он выразительно покосился на костыль.
В следующий момент Фальк с разворота ударил его в лицо. Джесс, однако, в долгу не остался, он был сильнее, сшиб Фалька наземь и пнул по ребрам. Впрочем, тот не растерялся, ухватил противника за ногу, дернул, повалил, а через мгновение по полу уже катался рычащий клубок, снося столы и лавки.
Когда их не без труда растащили, начальник даже не нашелся, что сказать.
— В нашем полку прибыло идиотов, — произнес он наконец. — Фальк, что на тебя нашло? То ты на полковника кидаешься, то на нового коллегу…
Фальк выругался так, что курсанты, державшие его втроем, уважительно присвистнули.
— Это из-за госпожи Литты, — сказал Най, сосредоточенно подумав. — Господин Джесс спросил, можно ли за ней приударить, я так понял, и тут такое началось…
— Ясно. Знал я, что женщина на базе — не к добру, — мрачно сказал начальник, вспомнив инцидент с полковником и поняв, что так разъярило Фалька. — Разойдись! А этих вояк тащите в лазарет! Только по очереди, не то они и там все разнесут. Фалька первого.
Крепкие курсанты чуть не под руки утащили взбешенного Фалька, а начальник подошел к Джессу, утирающему кровь из разбитого носа.
— Скажи спасибо, что я у него давно револьвер отобрал, — весомо сказал он. — Он бы тебя пристрелил на месте.
— Что ж вы таких контуженых на базе держите? — хлюпнул тот носом. Похоже, Фальк ему его сломал. — Я просто спросил, что девушка любит, а он кинулся…
— К этой девушке лучше даже не подходи, — серьезно ответил начальник. — Она от Фалька ни на шаг. Понял? Не провоцируй его, он действительно малость того, а за Литту кому угодно горло перегрызет.
— Так я думал, она со всеми…
— Летает — со всеми, — с нажимом произнес тот. — Не более того. Уяснил? Вали в медчасть.
Литта вернулась как-то слишком быстро, и по лицу ее Фальк понял, что историю эту ей уже пересказали.
— Тебе не стыдно? — спросила она и отвесила ему щелбан. — Ну надо же таким уродиться, а?
Фальк промолчал.
— Покажи глаз… Ну, уже ничего. Открывается? Ага… Потом еще сделаю, а пока вставай и пошли обедать! Где твоя коряга?
— Сломал, — буркнул Фальк, поднимаясь. — Механики обещали сделать металлическую палку, как подходящую трубку найдут. А пока я так…
— Держись уж, рыцарь хромого образа, — беззлобно сказала Литта, закинула его руку себе на плечи и обняла за пояс. — Идем. Вот зачем ты в драку полез, а? Я тебе уже говорила, словами меня не пронять, к тому же все знают, что это неправда. Ну подкатил бы ко мне этот парень с цветами-конфетами, получил разок своим веником по физиономии, и все, инцидент исчерпан. А ты опять… В следующий раз на генерала кинешься?
— Да хоть бы и на императора, — буркнул Фальк. Стыдно ему не было.
— Садись, — она подвела его к лавке. — Я пойду поесть принесу.