Драконий жребий
Шрифт:
Рассматривание вооружённых людей точно выглядело подозрительно, поэтому я, опомнившись, отвернулась и начала глазеть по сторонам, пытаясь запомнить дорогу. Не то чтобы думала, что это пригодится, но это был второй — после Рашха — город этого мира, который видела, и от пустынного оазиса он отличался заметно. Там улочки были прямыми, дома чётко разделены на кварталы, а здесь — путаные клубки, а не дороги. Ещё и узкие, что не продохнуть, а когда какому-то всаднику или телеге вздумывалось проезжать мимо, начинался сущий кошмар.
Чтобы свободнее
Постоялый двор Ананта выбирал с особой тщательностью, из-за чего пришлось знатно помотаться по улицам. Но это с лихвой компенсировала картина того, как Властелин Юга заводил беседу с прохожими и лавочниками, смеялся, торговался и собирал сплетни и слухи. Будто он превратился в часть Жураша, стал одним из его жителей.
Шад от него не отставал, но вёл себя осторожнее и спокойнее. О последних новостях он расспрашивал ненавязчиво, будто между делом, и не пытался показать себя местным. И пусть торговцы заламывали цены, распознавая в нас приезжих, с деньгами проблем не было, да и
— Кажется, на площади собираются кого-то казнить, — нахмурился Шад, передав мне только что извлечённую из стоявшей на пару корзины горячую булку.
Судя по ухмылке уличного торговца, мой фамильяр заплатил втридорога, но ругать его за расточительство я не собиралась. Деньги-то и не мои вовсе, так смысл загоняться? Да и Шад по характеру бережливый, а значит, посчитал цену приемлемой.
Горячая и мягкая, булка обжигала пальцы, но расставаться с внезапно свалившимся на меня счастьем я не спешила — несколько раз перекинула добычу с руки на руку и приготовилась вгрызться в неё. С раннего утра ничего во рту не было, кроме нескольких глотков воды, да и то — ароматы оживлённого города отбили всякий аппетит. Но когда сладкий запах явно рисовой выпечки перебил зловоние, я вспомнила о голоде.
— Говорят, это демоница, что соблазнила сына градоправителя, — поделился раздобытыми слухами Ананта, отбирая у меня булку.
Я пожалела, что не откусила от неё хотя бы кусочек сразу же. Но какой смысл поднимать шум и ругаться с драконом, если ему того, судя по всему, и надо? А если и не надо, то тем более донести ничего не выйдет, проще смириться. Благо, терпеть его осталось всего ничего.
— Не демоница, а сирена, — Варша поправила Властелина Юга и передала мне половинку своей булки.
— Для этих людей разницы нет, — пожал плечами Ананта. — Да и мне всё равно. Долго здесь торчать будете?
Рыночная площадь раскинулась на берегу — со склона открывался чудесный вид прямиком на остров, ведущий к нему мост и расположившийся по ту сторону дворец градоправителя. Ветер с реки сносил обилие ароматов в сторону, поэтому дышалось куда легче, чем в тех районах, что находились ближе к стенам города.
Без походной сумки передвигаться было куда проще, хотя смутная тревога настойчиво шептала: а вдруг кто-то украдёт вещи, а вдруг оставлять их в комнате — не лучшая идея, и множество других «вдруг». У Ананты определённо имелся какой-то опыт в подобном, поэтому к выбору ночлега он и отнёсся с щепетильностью, а не пошёл в первое попавшееся место.
Успела пожалеть, что не ходила за ним хвостиком и не прислушивалась к разговорам, которые он заводил. Вроде обещала себе присматриваться и учиться всему, что покажется мало-мальски полезным, а сама же и прохлопала ушами возможность. Полагаться на других, конечно, в разы проще, но что я буду делать, если внезапно останусь совсем одна? Или это тоже тревога нашёптывает всякое неприятное, заставляя трястись?
Пройдя по торговым рядам, мы вышли к открытому пространству у моста, где рабочие устанавливали эшафот. Будто картина из исторического фильма — не было ощущения, что происходило всё взаправду и скоро кого-то здесь казнят.
Шад аккуратно коснулся моего плеча и кивком головы указал на клетку, что висела над воротами моста. Разглядеть, кто же там, не удалось — только длинные волосы цвета морской волны свешивались через край, давая понять, что сама пойманная сирена лежала на деревянном полу клетки.
У самих ворот дежурили несколько инквизиторов — те же красные плащи с нашивками с изображением ворон, но один из них сильно отличался. Пусть его одежды и были красными, под ними не угадывались доспехи, при нём не было оружия — лишь на поясе висел фонарь с витражными стёклами, а на лице красовались круглые очки с зелёными стёклами.
— Маг, — зашипел Шад и дёрнул меня в сторону, чтобы между нами и инквизиторами оказался торговец с широким прилавком.
Мой взгляд невольно мазнул по разложенным на замусоленной ткани бусам и браслетам, подвескам со стеклянными фигурками и медальонами. Чтобы не вызывать подозрений, Варша завела беседу с торговцем, а Шад взял в руки и принялся рассматривать браслет из ажурных медных бусин. Я вспомнила про Рамона и подумала, что такой подарок будет в самый раз. Стоило ли взять, даже если не предполагала вновь встретить ехидного духа перекрёстка? Кто знает, как всё сложится после встречи с великим чародеем.
Почему-то казалось, что всё разительно поменяется.
— Тот, в очках? — шёпотом уточнила я. — Он может понять, кто мы?
— Только если Варшу и если слишком близко подойдём, — успокоил Шад и протянул браслет подруге, делая вид, что мы обсуждаем безделушку.
— С чего вдруг на язык северян перешёл? — удивилась Варша, но браслет взяла и завертела то так, то эдак, примеряя поочерёдно на каждую руку.
Если бы она не сказала, я бы никакой разницы не заметила. Один из минусов магического переводчика — понятия не имела, на каком языке говорили со мной, на каком говорила я сама. Был ли какой-то акцент, как меня воспринимают собеседники…