Драконы зимней ночи
Шрифт:
— «Испытательная лаборатория», — поспешая за Гношем, вполголоса сказал Фисбену Тас. — Что хоть это значит? Они вправду не повредили?..
— Не думаю, — пробормотал Фисбен. Его кустистые белые брови зловеще сошлись к переносице. — И потом, Гунтар приставил рыцарей…
— Тогда о чем ты беспокоишься? — спросил Тас.
— «Глаза драконов» содержат в себе много странного и очень могущественного, — сказал Фисбен скорее про себя, нежели отвечая Тасу. — Больше всего я страшусь, как бы они не попытались воспользоваться…
— Но в книге, которую я читал в Тарсисе, говорилось,
— Злое? Нет, оно не злое, — покачал головой Фисбен. — Но тем-то как раз оно и опасно. Оно не злое и не доброе. Оно — никакое! Или, правильнее сказать, — всеобъемлющее…
Тас понял, что так и не добьется толкового ответа. Мысли Фисбена явно витали где-то очень далеко. И ради разнообразия кендер обратился к проводнику:
— Что означает твое имя?
Гнош расплылся в счастливой улыбке:
— «В Начале Времен Боги Создали Гномов, И Один Из Первых, Созданных Ими, Носил Имя Гнош, И Вот Каковы Были Главнейшие События Его Жизни: Он Женился На Мариониниллис»…
Тас понял, что погиб.
— Погоди, — перебил он гнома. — И насколько длинно твое имя?
— Оно занимает во-от такую книгу в библиотеке! — Гнош гордо развел руки. — Ибо наш род весьма древен, в чем ты и убедишься, когда я…
— Нет-нет, не стоит. Как-нибудь в другой раз, — поспешно отказался Тас. Под ноги при этом он не смотрел и запнулся о веревку; Гнош помог ему подняться. Проследив взглядом, куда уходила веревка, Тас обнаружил, что она соединялась с целой паутиной шнуров и канатов, разбегавшихся во всех направлениях. Невольно Тас задумался, для чего они могли быть предназначены.
— Мое имя содержит весьма примечательные места, — с надеждой сказал Гнош, подводя своих спутников к массивной стальной двери. — Я мог бы сразу перейти прямо к ним. Например, к рассказу о том, как прапрапрабабушка Гнош изобрела кипяток…
— Я бы с удовольствием послушал, — Тас был близок к отчаянию. — К сожалению, нам некогда…
— Увы, похоже на то, — сказал Гнош. — Мы стоим у входа в главный зал, так что, если позволите…
И с этими словами он потянул за шнурок. Заверещал свисток. Зазвонили два колокольчика, потом ударил гонг. Взвилось облако горячего пара, едва не сварившее всех троих прямо на месте, и стальные двери, вделанные в скалу, начали раскрываться. Впрочем, их почти сразу заклинило. Откуда ни возьмись, высыпали несметные полчища гномов. Все они указывали пальцами и громогласно спорили, выясняя, кто же виноват.
Тассельхофу Непоседе случалось уже прикидывать, куда он отправится после того, как завершится нынешнее приключение и все драконы будут уничтожены (кендер старался быть оптимистом). Для начала он собирался посетить своего друга Сестана и пожить несколько месяцев у него в Пакс Таркасе. Овражные гномы вели исключительно интересную жизнь, и Тас не сомневался, что ему будет там хорошо — по крайней мере, если не придется есть их стряпни.
Но стоило ему проникнуть в недра горы Небеспокойсь, как он твердо решил: все-таки первым делом следовало вернуться
— Впечатляет, а? — спросил Гнош восторженно замершего Таса.
— Я бы выразился несколько иначе… — пробормотал Фисбен.
Они стояли в самом центре гномского города. Выстроенный в жерле потухшего вулканического кратера, город достигал нескольких сот ярдов в поперечнике, в высоту же — нескольких миль. Состоял он из многочисленных жилых уровней, лепившихся по стенам. Взгляд Таса скользил все выше, выше, выше…
— И много у вас этажей? — спросил кендер. Пытаясь их пересчитать, он так запрокинул голову, что едва не потерял равновесия.
— Тридцать пять и…
— Тридцать пять! — поразился Тас. — Ох, не хотел бы я жить на самом верху, на тридцать пятом. Это сколько же вам небось приходится по лестницам лазать?..
— Лестницы! — фыркнул Гнош. — Примитивные устройства, от которых мы давным-давно отказались. Посмотрилучше, — он вытянул руку, — наэточудотехническоймыслислужащеедля…
— Ага, вижу, — сказал Тас, разглядывая площадку нижнего уровня. — Вы, наверное, готовитесь к решительной битве? В жизни не видел такого количества катапульт! Я…
Кендер не договорил. Прозвучал свисток, ухнула сработавшая катапульта, и в воздух взвился… гном! Тас, оказывается, созерцал вовсе не боевые машины. Перед ним были устройства, заменившие механикам лестницы!
Нижняя площадка была сплошь заставлена метательными орудиями всех типов, когда-либо изобретавшихся гномами. Там были баллисты, похожие на гигантские арбалеты, были отдаленные родственницы скромной пращи и еще устройства из пружинящих ивовых ветвей. Были даже паровые катапульты, но сии экспериментальные установки пока находились на стадии доработки — гномы подбирали точную температуру воды.
А вокруг катапульт, над ними, под ними и даже сквозь них тянулась невообразимая паутина, насчитывавшая многие мили веревок. Веревки бежали по блокам, вращали лебедки и зубчатые колеса, и все это жужжало и скрипело на тысячу голосов. Из пола, из стен, из самих машин торчали всевозможные рычаги. Десятки гномов тянули их и толкали — а иногда и то и другое сразу.
— Надобно полагать, — безнадежным голосом спросил Фисбен. — Испытательная лаборатория расположена не на первом этаже?
Гнош покачал головой:
— На пятнадцатом.
Старый маг испустил вздох глубочайшей, прочувствованной скорби.
Неожиданно раздался ужасающий скрежет, от которого у Таса заныли зубы.
— Ну вот, для нас все готово. Идемте, — сказал Гнош.
Тас вприпрыжку последовал за ним, и Гнош подвел их с Фисбеном к гигантской катапульте. Какой-то гном поторопил их раздраженным движением руки, указывая на длинную вереницу соплеменников, ожидавших своей очереди у машины. Тас мигом взлетел на сидение и стал с предвкушением смотреть вверх. Оттуда, с балконов, расположенных на разной высоте, на него смотрели гномы. Каждого окружали исполинские механизмы. Там были свистки, тьма канатов и еще какие-то бесформенные тюки, свисавшие со стен наподобие летучих мышей.