Драконья ночь
Шрифт:
Помог и бабушке оказаться в кабине, а потом вошел сам и закрыл за собой дверцу. Сел напротив нас и обратил взор к окошку с черными шторками. Раздвинул их, сверкнув перстнем с таким же гербом, как на моей броши.
– Я знаю, куда мы пойдем в первую очередь. Платья! Нужно много-много платьев! Ты какой цвет предпочитаешь? – обратилась ко мне женщина, когда карета тронулась с места. Я крепко задумалась. А какой цвет мне больше по душе? В коммуне мы ходили в белом, и никто не спрашивал, нравится или нет.
Взглянула на Тордона, пожала плечами и выдала:
– Черный, – да именно такой бархатисто-черный,
– Хм, – посмотрела она на меня через сетку вуали.
Весь дальнейший путь леди Эрвина рассказывала о ярмарке и ее товарах, а Тордон молчал. За это время я успела внимательно его рассмотреть. Черты лица, конечно, идеальные, гладкая кожа без изъянов, густые волосы уложены волосок к волоску. И да, признаться, красивые глаза серо-бирюзового цвета. Пугали не они, а их особенный блеск. Будто из стекла отлиты, и отражалась я в них жалкой никчемной девчушкой. А еще огненные искры мерцали в черных зрачках. Они-то и засасывали в неизвестность.
– Вот и прибыли, – радостно хлопнула в ладоши бабушка Ворн.
Мы вышли на улицу и сходу окунулись в вечерние сумерки, но их рассеивал подсвеченный огнями ламп вход на ярмарку. Он так и манил скорее окунуться в новый для меня мир. Ни в какое сравнение рынок Галадона не шел с этим масштабным действом.
– Приятных покупок, дамы. Я буду ждать вас в таверне, – Тордон указал на вывеску «Дом огненного когтя» через дорогу и пошел в сторону таверны.
Эрвина тут же подхватила меня под руку и повела к мерцающему входу.
– Не представляешь, Трисса, какое счастье опустошать кошельки Ворнов, – рассмеялась женщина и указала на лавку с украшениями. – Кажется, платья немного подождут, – загорелись ее глаза похлеще, чем драгоценности в ожерельях…
Поначалу я просто с восхищением смотрела на товары. Глаза разбегались от обилия вещей, которых я в жизни никогда не видела. Не успела потрогать товары одной лавки, как Эрвина подводила меня к другой. Нанятый носильщик ходил следом за нами и набивал сумки бумажными свертками. А когда бабушка Ворн сполна насладилась своими покупками, то взяла меня в оборот. Продавцы не успевали запаковывать купленное. Начиная от кружевного белья, сорочек, платьев, накидок, обуви и заканчивая шляпками и украшениями. Самолично без советов Эрвины я смогла выбрать лишь долгожданное зеркальце. Овальное на кованой ножке с россыпью разноцветных камней оно отлично встанет на прикроватную тумбу в моей комнате.
Обессиленные, но довольные, мы сначала вернулись к загруженной под завязку карете, а потом перешли через дорогу и вошли в таверну, чтобы подкрепиться и выставить Тордону счет с огромным списком наименований купленных товаров.
Сидя за барной стойкой, герцог выпивал и увлеченно с кем-то беседовал. Леди Эрвина вручила внуку бумагу и указала пальцем на посыльного, который стоял на входе в ожидании оплаты.
– Я сбегаю в уборную, а ты выбери столик, – упорхнула женщина из зала.
Я взглянула на то, как Тордон отсчитывает монеты и поняла, что это надолго. Решила последовать совету бабушки и отыскать столик в почти полностью забитом народом заведении. Увидела пустой рядом с бардом, наигрывающим веселую музыку. Удобно устроилась на скамье и сняла туфли под столом, чтобы размять затекшие стопы. Пока, наклонившись, растирала лодыжки, не заметила, что кто-то ко мне подошел. Подняла взгляд и забыла, как дышать.
– Какая встреча! Ты не меня тут случайно ищешь, Трисса? И как тебе только удалось удрать от герцога? – Бьолан нахально уселся напротив и щелчком пальцев подозвал к себе разносчика. – Чем тебя угостить, красавица?
Я хотела что-то сказать, но меня настолько переполняли эмоции, что смогла лишь с приоткрытым ртом хлопать ресницами.
Глава 26
После того, как Бьолан заказал разносчику пару бокалов медовухи, развалился на лавке и хищно улыбнулся, явно ощущая себя хозяином положения.
– Или он тебя поюзал и отпустил? – игриво подмигнул, откровенно потешаясь. А я подняла взгляд и увидела застывшего за спиной драккарца Тордона. – А если не тронул, то можем через год повторить схему, – загорелись алчностью серые глаза. Подался вперед и потянулся через стол к моей руке. – Прибыль пополам. Выделю тебе юрту, как обещал. Научу воровать. Сработаемся. Что скажешь? – вперился в меня, потирая руки в предвкушении сделки, не замечая, что все это время герцог слышал каждое его слово.
Тордон наклонился и вкрадчиво ответил:
– Вряд ли сработаемся.
Надо было видеть забегавшие в страхе подлые глазки главаря гильдии. Я вышла из ступора, когда почувствовала себя в безопасности. По герцогу было видно, что защитит меня от этой приставучей воровской шушеры.
Он встал между нами у края стола и сжал ладонью спинку лавки, преграждая Бьолану путь отхода.
– Кто тут у нас такой прыткий? – спросил с издевкой, на что вор вжался в сидение с таким видом, будто напакостившего мальца грозный отец отсчитывал. – Неужели свою красавицу невесту я не могу и на минуту одну оставить? – от слова «невеста» Бьолана перекосило. Рот открыл, будто рыба, выброшенная на берег. Было забавно наблюдать за проявлением его страха.
Что? Герцога Ворна на цепь не посадишь, правда? – не сумела сдержать издевательской улыбки.
– Это я… это… обознался. Да мне уже пора идти и… – начал медленно подниматься, но Тордон усадил его обратно одним лишь взглядом, от которого и я бы стушевалась, впервые увидев. Но сейчас я точно знала, что бояться не стоит. Поэтому в край осмелела и указала пальцем на драккарца.
– Бьолан Доа – главарь воровской гильдии, что раскинул сети у Плавучего леса. Я незаконно пересекла границу Драккарии. А он меня поймал, посадил на цепь и, – вспомнила позорную проверку на невинность и застеснялась о ней говорить. – И насильно продал на арену для охоты.
Прямо на моих глазах кожа Тордона посерела, в глазах вспыхнуло драконье пламя, и вмиг выросли рога и крылья. Устрашающе хищный вид герцога напугал Бьолана так, что тот едва не лег на лавку. Вот уж забавно наблюдать за проявлением страха этого самовлюбленного беспринципного гада!
– На цепи, значит, – прорычал Тордон и схватил Бьолана за шкирку, встряхнул, оторвав от пола, и выкинул из-за стола. Гости таверны столпились вокруг намечающейся драки и невольно сомкнули живое кольцо, через которое вору так просто не прорваться к выходу.