Другая жизнь
Шрифт:
Джек бросил быстрый взгляд на часы, потом на Гвен, потом посмотрел на улицу.
— Я даже не знаю, радоваться мне или злиться. Разве ты не должна наблюдать за нашим парнем вместо того, чтобы смотреть на меня?
Внезапно смутившись, Гвен перевела взгляд на улицу.
— Да.
Она вытащила свой карманный компьютер и открыла фотографию, которую Тошико отправила им чуть раньше. Экран показал ей тёмное, смазанное изображение – лицо с такой усмешкой, какую обычно можно увидеть на фотографиях в документах. Гай Уайлдмен, сорока лет с небольшим, серый воротничок костюма по цвету совпадает с его волосами. Что сделало его убийцей четверых кардиффских бродяг?
Что могло
Они с Джеком разглядывали пешеходов, пересекающих улицу. Пожилая леди в узорчатой косынке, прихрамывая, шла вперёд, держа в каждой руке по пакету из «Tesco» [6] . Мужчина в полосатом костюме щёлкнул пальцами в ответ парням за соседним столиком, которые разразились пьяным хохотом. Синий одноместный мусоровоз остановился возле кафе, чтобы опорожнить бак. Джек тут же вскочил на ноги для лучшего обзора. Он наблюдал, как усталая женщина на противоположной стороне улицы пытается справиться с визжащим дошкольником. Как двое подростков прилипли к окну газетного киоска, оба с торчащими из-под школьных пуловеров рубашками и с закинутыми на плечо рюкзаками. Как женщина с ненатурально светлыми волосами, в слишком узкой юбке и туфлях в стиле «трахни меня» ковыляет в противоположную сторону с магазинной тележкой, доверху наполненной бакалеей. Как какой-то человек проталкивается сквозь толпу, как он стреляет глазами то влево, то вправо. Как он крепко стискивает в одной руке дипломат, а второй рукой плотно прижимает воротник к горлу.
6
«Tesco» - сеть супермаркетов.
Поведение этого человека привлекало внимание. Он был невысоким – около пяти футов шести дюймов [7] , скорее плотного, чем атлетического телосложения. Он торопился, но старался не показывать этого. Его седые волосы были взъерошены. Он ничего вокруг не замечал. Он поднял воротник своего бежевого плаща, словно погода испортилась, и он шёл под несуществующим ливнем. Это был Гай Уайлдмен.
— Это наш парень, — сказал Джек. Он обогнул мусоровоз и выскочил на улицу в тридцати метрах от цели. Гвен сунула свой наладонник в карман куртки и бросилась за ним. Вскакивая, она задела рукавом свой ополовиненный стакан с лимонадом. Он опрокинулся, покатился по столу, упал на тротуар и разбился. Парни за соседним столом издали одобрительный возглас и саркастически зааплодировали.
7
5 футов 6 дюймов = 167-168 см.
Уайлдмен услышал шум. Обернулся и увидел Гвен.
Она бросила взгляд на Джека, проклиная себя за неловкость.
Уайлдмен уже оглядывался на Джека. Видел, как рука Джека скользнула под шинель, чтобы достать оружие. Панический недоверчивый взгляд. И Уайлдмен свернул на боковую улочку и побежал.
Джек тут же бросился за ним. Пешеходы шарахались, словно стая испуганных голубей, когда он проталкивался между ними.
Гвен последовала за ним, чуть не столкнувшись с женщиной, которая везла магазинную тележку. Она проигнорировала поток ругательств в свой адрес, подавила в себе желание остановиться и врезать этой женщине, и свернула в узкий переулок вслед за Джеком. Она видела хвост его серой шинели, развивающийся у него за спиной, когда он маневрировал между несколькими покупателями. Далеко впереди Уайлдмен свернул за очередной угол.
Нагоняя
— Смотри, куда прёшь! — рявкнул рыжий.
Гвен обогнула их, не отрывая взгляда от Джека, который уже поворачивал за угол.
— Курение может серьёзно истощить ваш словарный запас, — сказала она парням, прежде чем устремиться вслед за Джеком.
Она сильно отстала – по меньшей мере на пятьдесят метров. Она видела, как Джек на бегу вытащил свой револьвер – странный старомодный револьвер, который он, похоже, предпочитал любому современному оружию. Было ясно, что он не может тщательно прицелиться в бегущую фигуру Уайлдмена. На улицах было слишком много пешеходов. Группа девочек из частной школы в нелепо дорогих пиджаках собралась в галдящую толпу перед магазином одежды. Двое бизнесменов шли рядом, но не обращали внимания друг на друга – каждый был поглощён своим телефонным разговором.
Двое пыльных рабочих смеялись, закрывая временную дверь в ограде вокруг строительной площадки. По тому, как они выглядели и вели себя, Гвен поняла, что их смена уже заканчивается. Их жёлтые каски были привязаны к поясам, а флуоресцентные куртки спущены с плеч и болтались на талии. Так что они не были готовы к тому, чтобы в них на полном ходу врезался Уайлдмен. Одного из них Уайлдмен толкнул в плечо, второй получил сильный удар дипломатом по голове. Они расступились, и Уайлдмен потянул дверь на себя.
Рабочие снова вскочили на ноги и выругались – судя по всему, у них был богатый опыт в этом деле. Младший из них, подросток, подстриженный «ёжиком», с изуродованным ухом, попытался схватить Уайлдмена за его бежевый плащ, но Джек подбежал и крикнул ему, чтобы он отошёл в сторону.
Уайлдмен боролся с дверью, пытаясь открыть замок. Он впился взглядом в Джека и словно забился в конвульсиях. Гвен всё ещё находилась на полпути к этому месту, и с её позиции ей показалось, что у Уайлдмена приступ тяжёлой болезни. Она услышала шлепок, и Уайлдмен плюнул в Джека чем-то серо-зелёным. Джек с удивлённым воплем отступил, врезавшись в строителей. Уайлдмен воспользовался возникшим замешательством. Он практически сорвал дверь с её ржавых петель и нырнул на стройплощадку.
Строители смотрели на то, что выплюнул Уайлдмен. Упав на землю, оно не разбрызгалось, а просто лежало там, слегка пульсируя. Джек ногой столкнул это на пыльный тротуар, а потом пинком отправил прямо через открытую дверь. Рабочие пытались помешать ему, хватая за руки, но Джек легко стряхнул их, быстро и резко дёрнув плечами. Тогда они увидели его пистолет и отступили, подняв вверх руки.
— Правильное решение, — одобрил Джек и исчез за дверью, продолжая преследовать Уайлдмена.
Гвен подбежала к стройплощадке, размахивая своим удостоверением.
Старший из строителей уставился на неё. Его круглые глаза казались странно светлыми на фоне грязно-коричневой кожи лица. Теперь, увидев удостоверение, он вёл себя более осторожно, менее агрессивно.
— Что происходит? Тот парень не в порядке. Его стошнило... что это было?
Дверь была приоткрыта, и он собирался открыть её шире, чтобы заглянуть, но Гвен захлопнула её.
— Здесь небезопасно находиться, — упорствовал рабочий. — Я вынужден буду сообщить бригадиру о...
— Мне не нужно разрешение вашего бригадира, — прервала его Гвен. — Мне просто нужно, чтобы вы ушли с дороги. Там есть кто-нибудь ещё? Будет ли ещё одна смена?