Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз
Шрифт:
Навіть у темряві вона помітила, як зніяковів Джедідія.
— Прости мене. Ти права. Я проявив слабкість, але, клянусь, більше цього не повториться!
Її гнів охолов.
— Я теж боюся. Торкнися свого Хань і будь готовий звільнити силу в будь-який момент. Якщо щось трапиться, не відступай. І не думай про те, скількох ти покалічиш або вб'єш. Якщо ти не втратиш голову, у тебе вистачить сил захистити себе. Згадай все, чого вчили тебе я і інші сестри. І не втрачай віри в Творця. Він нічого не робить без причини, і, можливо, сьогоднішня ніч і є те, заради чого ми з тобою покликані в цей світ.
Джедідія кивнув, і Маргарита
«О милостивий Творець, дай мені сили виконати свій обов'язок перед тобою. Дай сили і Джедіді. Допоможи нам, щоб ми допомогли дітям Твоїм».
Попереду з'явилося якесь світло. Маргарита і Джедідія перебігали від дерева до дерева, ховаючись за товстими стовбурами. Під ногами ледве чутно похрускувала опала хвоя. Таємниче сяйво ставало все виразніше.
Взявшись за руки, вони ковзнули в густий чагарник на самому краю ялинника, і перед ними відкрилася широка галявина.
Не менш сотні свічок утворювали правильне коло, що займало майже весь простір галявини.
Усередині розташовувався ще одне коло, трохи менше, викладене з білого піску.
Пісок мерехтів, відкидаючи на всі боки райдужні відблиски. Маргарита подумала, що це, напевно, і є той самий магічний пісок, про який вона стільки чула, але ніколи не бачила.
На білому піску були написані магічні знаки. В деяких місцях вони торкалися краю кола, але ніякої закономірності в цьому Маргарита не вловила. Магічні фігури були їй незнайомі, хоча деякі символи, з яких вони перебували, вона впізнала. Вона бачила їх у старовинних фоліантах. Вони були зв'язані з підземним світом.
Приблизно посередині між білим колом і свічками сиділи, утворюючи ще одне коло, одинадцять сестер. Маргарита вдивилася, намагаючись у тьмяному мерехтливому світлі розгледіти їхні обличчя. Але в кожної на голові був капюшон з прорізами для очей. Сестри співали в унісон. Їх довгі тіні сходилися до центра кола.
У центрі лежала жінка, повністю оголена, якщо не вважати такого ж, як у інших, капюшона на голові. Вона лежала на спині. Руки її були схрещені на грудях, а ноги щільно стиснуті.
Разом, дванадцять. З тією, що в центрі, буде дванадцять. Маргарита знову напружила зір, але було занадто темно, щоб щось розгледіти. Раптом вона побачила темну фігуру на протилежному боці кола. У неї перехопило подих, Ця істота була більша людини. Голова істоти була опущена, і капюшона на ньому не було. Поруч з нею сходилися лінії магічних знаків.
Це була не сестра. В очі Маргариті впало слабке оранжеве сяйво.
На колінах у цієї істоти лежав квілліон.
Сховавшись за кущами, Маргарита і Джедідія спостерігали за сестрами. Через деякий час одна з них, та, що сиділа поруч із загадковою постаттю, піднялася на ноги. Спів припинився. Сестра уривчасто заговорила якоюсь незнайомою Маргариті мовою, при цьому вона кидала на оголену жінку іскристий пісок. Пісок яскраво спалахував, осяваючи темні фігури сестер. На кожен спалах сестри відповідали дивними тягучими словами.
Маргарита і Джедідія переглянулися, і її розгубленість і переляк відбилися в його очах.
Сестра здійняла руки і викрикнула останнє заклинання. Потім вона підійшла до оголеної жінки і, вставши в неї в головах, знову підняла руки.
Іскристий пісок знову спалахнув, і помаранчеве сяйво квілліона стало яскравішим.
Зловісна постать повільно підняла голову. Маргарита беззвучно скрикнула, побачивши морду чудовиська. Зубата паща розчинилися з низьким гарчанням.
Сестра витягла з-під плаща тонкий срібний жезл і знову заспівала, роблячи ним короткі помахи. Одночасно вона бризкала водою на лежачу жінку.
На мить квілліон спалахнув ще яскравіше і раптом почав швидко тьмяніти.
Чорні зіниці звіра втупилися на оголену жінку. Маргарита дивилася у всі очі. Її серце так калатало, що, здавалося, ось-ось вискочить з грудей.
Коли квілліон погас, очі звіра засвітилися — таким же помаранчевим світлом, як до цього кристал.
Ще дві сестри піднялися на ноги і встали по обидві сторони від першої. Одна з них схилила коліна і опустила голову, дивлячись на оголену жінку.
— Прийшов час. Ти знаєш, що зараз буде. Ми всі пройшли через це.
Тепер твоя черга. Я пропоную тобі дар. Чи хочеш ти взяти його?
— Так. Я обрана. Дар мій. Я хочу його. Маргариті здалося, що вона впізнала обидва голоси, але поручитися не змогла: капюшон спотворював звуки.
— Дар буде твоїм, сестра. — Жінка зняла з себе плащ і скрутила його в тугий джгут. Дві інші опустилися на коліна поруч. — Ти повинна пройти випробування болем, щоб заслужити дар. Ми не маємо права торкатися тебе магією, але спробуємо допомогти тобі, чим можемо.
— Я зроблю все. Дар мій. Нехай це здійсниться. Оголена жінка розкинула руки. Сестри з усіх сил притиснули їх до землі, а сестра, що стоїть в головах, піднесла скручений джгутом плащ до її обличчя і веліла їй міцно затиснути його зубами.
— Тепер розсунь ноги. Ти повинна весь час тримати їх в такому положенні.
Якщо спробуєш зрушити ноги, то назавжди втратиш можливість одержати дар. Назавжди.
Оголена жінка напружено дивилася вгору. Вона задихалася від страху, груди її високо здіймалися. Вона повільно розсунула ноги. Звір, підвівшись, низько загарчав.
Маргарита з усіх сил стиснула пальці Джедіді.
Звір принюхався. Він став повільно розпрямлятися, і Маргарита зрозуміла, що він набагато більший, ніж їй здалося спочатку. У нього було потужне тіло, дуже схоже на людське. У невірному світлі свічок горби м'язів на його грудях і руках блищали від поту. Ноги, від вузьких стегон до кісточок, були покриті колечками вовни. На кісточках шерсть була найбільш густою і довгою. Але голова звіра нітрохи не нагадувала людську. Це було щось ікласте, зловісне, потворне.
Немов пробуючи повітря на смак, з пащі висунувся тонкий довгий язик. В очах звіра помаранчевим світлом горів дар, який перейшов до нього з квілліона.
Він опустився на коліна і наблизився до оголеної жінки. Маргарита ледь не скрикнула. Вона впізнала цю тварину. Вона бачила його зображення в одній із старовинних книг у тій же книзі, де були магічні символи.
Намлунг. Один із слуг Безіменного.
«О Творець, — беззвучно заблагала вона. — Захисти нас!»
З низьким утробним гарчанням намлунг, немов величезний кіт, рушив до розпростертої жінки. Очі його горіли, під блискучою шкірою грали потужні м'язи. Опустивши голову, він ткнувся їй між ніг. Якийсь час намлунг принюхувався, а потім його довгий язик пробіг по її тілу. Жінка здригнулася і тихо скрикнула крізь щільну тканину, яку стискала зубами.