Другой путь. Трилогия
Шрифт:
Бильярдный кий я взял в руки впервые. Понятно, что никакого сопротивления оказать умелому Старку у меня не вышло. Хоть он и старался, умело подставляя мне очень простые шары. Как я ни пытался копировать его стойку, манеру держать кий и тщательно прицеливаться – красные шары летели во все стороны, кроме нужных. Цветные падали в лузы и снова почемуто выставлялись. Пояснения сложных правил еще больше меня запутали. Наилучший результат дало простое следование подсказкам Джейсона. Он показывал мне каким шаром куда бить, где ждать “выхода” и прочие премудрости, которые почемуто плохо
После двух партий, проигранных мною с какимто неприличным счетом, Джейсон отобрал у меня кий и повесил его на стену.
И мы поехали в стриптизклуб.
По дороге Старк поведал мне, что вот уже пару лет как развелся и теперь чувствует себя снова молодым, счастливым и комуто нужным. Что мужчину делают состоявшимся не семья и дети – это женский удел, а собственные успехи. В бизнесе, творчестве, спорте или в чемто другом, мест для приложения сил масса! Но только не семья. Семейный человек, по мнению Старка, был обречен вести полурастительное существование – бесполезное и бестолковое.
– Слушать все эти бабские заморочки и считать тот бред, что они придумывают на пустом месте, за откровения свыше. Домработадомработа. Как маятник в часах! Ну кому это нужно, Сардж? Разве сэр Фрэнсис Дрейк был женат, когда вел свою “Золотую антилопу” через Мировой океан? Разве мы чтото слышали о супруге сэра Уинстона Черчилля? Разве ктото бы знал о жене Сталина, если бы он ее не убил? Единственное зло на этой земле – бабы! – откровенничал Старк. – Любой женатый человек, добившийся чегото, мог бы стать в тысячу раз успешнее, если бы не женился! Я вообще признаю только один вид брака – когда руку богатой наследницы отдают энергичному профессионалу, способному удержать на плаву семейное дело, а то и приумножить его. Поверь мне, Сардж, знаю, о чем говорю: у меня самого две дочери остались с Мэгги, удави ее дьявол!
Я просто улыбался – мне были безразличны его взгляды на эту сторону жизни.
Еще часа два мы с ним слонялись по ночным клубам – мне это было в новинку, да и занятно, а Джейсон чувствовал себя как рыба в воде. Потом, ближе к полуночи, сославшись на усталость после дороги, я уехал в свой отель, договорившись со Старком встретиться в ресторане Тутто за полчаса до полудня.
Следующий день оказался дождливым. У портье нашелся зонт для постояльцев и я, шлепая по лужам, пошел на встречу.
Теперь Чикаго не производил того впечатления, что чуть не раздавило меня прошлым вечером. Да и был он – деловой центр – не так уж и велик. Небольшой островок циклопической застройки, всего три мили на полторы, посреди полей двухэтажных жилых домов простых работяг. Ну, разумеется, еще заводы, электростанции, пирсы, театры, музеи, немножко парков и дороги. Вот и весь город.
Старк пришел раньше. А, может быть, с утра отпивался здесь чаем после вчерашнего карнавала. Он успел немного поохать, вспоминая наиболее яркие фрагменты удавшегося вечера. Потом к столику подошли два гладко выбритых джентельмена – в ладно пригнанных пиджаках, обоим слегка за тридцать, в глазах сталь и вселенская усталость.
– Сэм Фишер, – представился тот, что был повыше. И протянул мне визитку.
– Том Снайл, – сказал
И я знал этого человека. Почти так же хорошо, как Захара. Но не в прошлом, а в будущем.
Мы со Старком тоже назвали свои имена, после чего мистер Снайл заказал два кофе и какойто десерт.
– Итак, мистер Саура, насколько мы поняли, дела некоторых наших клиентов, – он назвал несколько фамилий, – уполномочены вести вы?
– Вел до недавнего времени, – уточнил я. – Сейчас счета этих людей будут закрываться, и деньги будут переведены в один из наших банков. Думаю, распоряжения на этот счет вы получите еще до конца текущего года.
– Вот как? Если я правильно понимаю, то общая сумма на этих счетах, – он щелкнул пальцами и в его руке оказался листок, поданный Фишером, – составляет чтото около семидесяти пяти миллионов?
– Трудно сказать. У меня нет точной цифры, – я сделал вид, что не владею информацией. – Вы же понимаете, что я всего лишь посредник, имеющий свои небольшие комиссионные?
– По размеру комиссионного вознаграждения очень легко определить общее количество имеющихся в управлении средств.
– Верно, – согласился я. – И все равно у меня нет точной цифры. Да и важно ли это?
– Не очень. Нас больше заботит причина, по которой ваши и наши клиенты безболезненно пережили всеобщий крах. Поделитесь?
Я задумался. У Снайла была интересная манера вести разговор: он его именно вел, напирая на собеседника, склоняя к нужному направлению. Я так не умел.
– Про удачу вспоминать не нужно? – осведомился я на всякий случай.
– Не стоит. Мы посмотрели историю этих счетов – за два года ни одного цента убытков. Так не бывает. Никакая удача не позволит выигрывать два года подряд.
– Хорошо, мистер Снайл. Могу я поговорить с вами наедине?
– Сэмми, сходи в туалет, кажется, ты испачкал рукав. – Буркнул мистер Снайл.
– Джейсон, вы же мне поможете? – Фишер поднялся.
Старк, хоть и навострил уши, вынужден был подчиниться просьбе.
– Итак, Томас, – сказал я. – Вы же профессионал? И у вас есть свои секреты? Я тоже профессионал и у меня тоже есть тайны. И раскрыть их я смогу лишь тому, кто работает на меня. Помоему, это справедливо?
– Более чем, – согласился Том. – Но всетаки, мистер Саура, не для протокола? Намекните и я буду спать спокойно, зная краешек тайны, а вы сможете и дальше… эээ.
Так и не подобрав слова, он замолчал, и выжидательно уставился на меня.
– Это же не угроза была? – наверное, стоило задать и такой вопрос.
– Бог с вами, какие угрозы? Просто природная любознательность не даст мне спокойно спать. И я буду всегда знать, что есть ктото на рынке, кто никогда не проигрывает по неизвестным причинам. Согласитесь, для настоящего профессионала это повод усомниться в себе, а значит, и начать узнавать больше. А там кто знает, куда приведет меня любопытство? Это же могут оказаться не очень законные вещи? Инсайд, подкуп, манипуляции с компьютерами?