Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Лакуту очень не любит такую погоду, — сообщил Тарвос, подсаживая меня на коня. Я не успел ответить. В небе громыхнуло, и животное испугалось. Стоило немалого труда успокоить его.

Рикс подъехал на высоком вороном жеребце удивительной стати. Конь то и дело закидывал голову прекрасной формы и гневно фыркал. Рикс легко управлялся с норовистым жеребцом, стараясь поворачивать его спиной к молниям.

— Как он тебе, Айнвар? — с гордостью спросил он, оглаживая блестящую выгнутую шею.

— Великолепно! — искренне сказал я. — Но мне с ним, пожалуй,

не справиться.

Рикс ухмыльнулся:

— Да, я тоже сомневаюсь. Кроме меня он никого не слушает.

— Все всадники так говорят, — проворчал Тарвос.

Вслед за вымпелом Рикса мы вошли в ворота Аварика. Часовые не стали чинить нам препятствий. Слуги уже забирали наших лошадей, когда гроза все-таки добралась до нас и хлынул ливень. Последние несколько шагов до шатра вождя пришлось бежать, иначе мы вымокли бы до нитки.

— Привет тебе, свободный человек и главный друид! — обратился ко мне Олловико. — И тебе тоже привет, Верцингеторикс, — добавил он совершенно другим тоном. — Хотя тебя в последнее время мы и так видели слишком часто...

Похоже, Рикс действительно успел намозолить глаза вождю битуригов, подумал я.

— Ох уж эта молодежь, — произнес я, улыбаясь Олловико так, словно мы были двумя зрелыми мужами, обсуждавшими порывистость Верцингеторикса. Начав говорить, я успел представить себя пожилым человеком, на лице которого годы оставили заметные следы. Сосредоточившись, я просто заставил тело подчиниться духу. Так что друид, вошедший в шатер, действительно представился глазам Олловико чуть ли не вечным мудрецом. Мудрым пожилым людям больше доверяют.

— А ты старше, чем я думал, Айнвар, — тут же сказал Олловико, подтверждая, что мой маленький фокус удался. — Тогда, может, ты поможешь мне разобраться с этим вздорным предложением Верцингеторикса. Он же твой друг, насколько мне известно. Я долго думал об этой идее объединения галльских племен, и пришел к выводу, что она безумна.

— В самом деле? — нейтральным тоном спросил я.

— Ну а как же?! Вот, присядь ... подать воды умыться? Или вина? Ты тоже садись, Верцингеторикс. Я уже говорил, Айнвар, что пытаться заставить разные племена относиться друг к другу как к союзникам, напрасное дело! Вот Верцингеторикс уговаривает меня сражаться бок о бок с туронами, а мы, между прочим, сейчас на грани войны с ними из-за женщин, которых они взяли в последнем набеге.

— А разве тебе не приходилось брать их женщин? — удивленно спросил я.

Олловико пожал плечами. У него было интересное, запоминающееся лицо. Тонкие ноздри словно придавали ему вечно неодобрительное выражение, в то время как широкий улыбчивый рот делал его обладателя приветливым и дружелюбным. Эта двойственность сбивала с толку. Хмурый взгляд не мог напугать, а улыбка не казалась искренней.

— Так это само собой, — небрежно ответил он. — Нам же нужны жены, свежая кровь на пользу племени.

— Вот и туроны так думают. Межплеменные браки бывают и без войны.

— Но война обязательно должна быть, Айнвар! Воины побеждают, выбирают лучших женщин, женщины ведь уважают тебя больше, когда ты сражаешься за них. Войны между племенами дают нам почувствовать себя мужчинами! А Верцингеторикс хочет, чтобы мы забыли вековые традиции и сбились в кучу, как стадо овец. Я говорю вам, женщины будут смеяться над нами.

Нет, главный друид карнутов не чувствовал себя специалистом по части женского поведения, поэтому я поспешил изменить направление разговора.

— Конечно, без войны никак, — кивнул я. — Так она обязательно будет, если вы присоединитесь к Верцингеториксу. Он же говорил тебе, что Цезарь готовит нападение на белгов?

Олловико впервые обратился к нам обоим.

— Откуда это известно?

— Во многих племенах есть люди, которые присматривают за римлянами, — со вздохом, видимо уже не в первый раз произнес Рикс. — Они сообщают мне. Вместе мы следим за каждым шагом Цезаря. А одному племени это не под силу.

Мы тоже следим, подумал я.

— Ну и что? Допустим, Цезарь нападет на белгов. А мы-то здесь при чем? — усмехнулся Олловико. — Вы пока не убедили меня, что все эти дела касаются битуригов.

Рикс подался вперед, пристально глядя на Олловико.

— Легионы Цезаря способны передвигаться так быстро, что нам и не снилось, — веско сказал он. — Я наблюдал за ним день за днем. Я сам видел, как учат воинов в Провинции. Каждый пехотинец подстраивает шаг под длину копья идущего сзади, каждый готов в любой момент перейти на бег и бежать полдня. Если у Цезаря есть армии на севере, и он решит перебросить их в центральную Галлию, он может обрушиться нам на голову прежде, чем мы успеем подготовиться. Именно так сейчас и обстоят дела. Подумай, если его легионы стоят на расстоянии семи переходов от любого из нас, они угрожают нам всем, Олловико.

Рикс перевел дыхание и посмотрел на меня. Я кивнул. Он продолжил:

— Сегодня я узнал от Айнвара, что римские разъезды уже на землях карнутов, между прочим, совсем недалеко от Аварика. А для римлян это вообще не расстояние! Римские воины уже в сердце Галлии. Главный друид карнутов хотел бы поговорить с главным друидом битуригов. Ты же знаешь, члены Ордена всегда советуются друг с другом, если возникает опасность.

Олловико повернулся ко мне.

— Это правда?

— Я обязан заботиться о Священной Роще. Я — Хранитель, если ты помнишь, — холодно напомнил я.

Зрачки Олловико расширились:

— Цезарь не посмеет, — как-то растерянно предположил он.

— Цезарь посмеет все, — тут же жестко сказал Рикс. — Он перебрасывает все больше войск из метрополии и Провинции. Они строят дороги, возводят постоянные укрепления. Они всерьез собрались обосноваться в Галлии, Олловико, и, кстати, недалеко от моего и твоего племени.

— Ну, не так уж и близко, — с сомнением протянул вождь.

Рикс откинулся назад и скрестил руки на груди.

— От Священной Рощи до Ценабума два дня пути, — сурово заявил он. — Столько же займет у римских легионов дорога до стен Аварика.

Поделиться:
Популярные книги

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5