Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:

Если вы сказали бы о Геркулануме и Помпее или о мамонтах, ихтиозаврах в форме Present Perfect Continuous, то ваш собеседник непременно подумал бы, что прозевал какое-то сенсационное открытие, сообщение.

Но вернемся к «решетке» и к примеру с хозяином, который сегодня не дождался гостя, обиделся и решил уйти из дому. Встретив провинившегося визитера уже на улице или на лестнице, он сумрачно говорит, пользуясь временной формой Past Perfect Continuous:

I had been waiting for you a whole hour when I decided that I could wait no longer. I regret the necessity of going away, it is not my fault.

— Я

прождал вас целый час, а потом убедился, что ждать более не могу. Сожалею о необходимости уйти, это не моя вина.

Русская глагольная форма «прождал» совершенно точно передает содержание английской I had been waiting — речь идет о действии, которое в прошлом началось и продолжалось, но до настоящего времени не дошло — оборвалось!

Не had been scraping for years to buy a car.

— Он годами скаредничал, чтобы купить машину.

Глагольная форма Past Perfect Continuous говорит о том, что в результате длительной бережливости он все-таки купил машину. Откуда это видно? Потому, что теперь необходимость в сокращении расходов отпала.

Если бы гипертоник, о котором шла речь выше, на вопрос врача ответил: I had been smoking at least forty years, when I decided to give up smoking, то хотя по сравнению с первым ответом здесь изменился бы только вспомогательный глагол, картина была бы совсем иной:

I had been smokingPast Perfect Continuous. Данная форма «в решетке» находится в ряду прошлых времен, а это значит, что действие прекратилось в прошлом, и перевести фразу вы обязаны так: «Я курил в течение сорока лет, до того как решил бросить курить».

Выражая свое одобрение курильщику, который сумел побороть пагубную для него привычку, вместе с доктором скажем:

 Well done! Soon you'll be as good as new.

— Молодчина. Скоро вы помолодеете и будете как огурчик!

Следующие клеточки в «решетке» — Future Perfect Continuous и Future Perfect Continuous in the Past могут русскому читателю никогда и не встретиться. Они вышли из употребления и с успехом заменяются формами Future Perfect и Future Perfect in the Past.

Образовать с помощью «решетки» эти редчайшие формы совсем не трудно:

I shall /will have been writing…, translating…, living… I should I won Id have been writing…, translating…, living…

От соответствующих форм Future Perfect они отличаются только оттенком продолжительности, что не так уж важно: говоря о будущем, человек придает больше значения конечному результату,

чем элементу продолжительности.

Приведем два примера из "Morning Star", где формы Future Perfect безболезненно сообщают необходимую информацию, не подчеркивая продолжительности действия, которая понятна сама по себе:

The Ministry of Housing never promised they would have rehoused the London slum-dwellers even by the 2000.

— Министерство жилищного строительства ни разу не заявляло, что переселит всех лондонских обитателей трущоб даже к двухтысячному году.

Seventy years ago nobody believed a manned spaceship would have circled the Earth and made a successful landing.

— Семьдесят лет тому назад никто не верил, что люди на космическом корабле облетят земной шар и благополучно приземлятся.

Думается, что нам незачем включать в свой активный словарь такие временные формы, которыми почти не пользуются сами англичане.

Встретив в тексте одну из форм Future Perfect Continuous, надо, чтобы понять мысль автора, иметь в виду все оттенки данной формы. Если же этот текст нужно перевести, советую пожертвовать элементом продолжительности или оговорить его отдельно.

Наступил момент перевернуть заполненную нами «решетку» и приступить к изучению страдательного залога, десять форм которого с нетерпением ждут, когда вы ими займетесь.

PASSIVE VOICE ОГРОМНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПАССИВА

В разделе о местоимениях уже отмечалось, что страдательный залог в английском языке употребляется несравненно чаще, чем в русском.

По-русски мы можем образовать страдательный залог только от переходных глаголов, которые требуют после себя прямого дополнения. В английском же языке часто встречаешься с такими страдательными оборотами, основу которых составляет непереходный глагол.

Уже в предшествующих разделах рассказывалось о возможностях и гибкости формообразования в английском языке. Свобода английского словотворчества распространяется и на пассив.

Формы страдательного залога привлекают сжатостью и изяществом:

All the pastries were wolfed by the bashful youth.

— Bсe пирожки были мгновенно поглощены застенчивой молодежью.

When I was sugared I was hoping to be offered a cake.

— Когда мне дали сахар, появилась надежда, что мне предложат и пирожное.

Cheap candy are not boxed. — Дешевые конфеты не упаковываются в коробки.

Chichikov was dined and wined in the best houses (см. главу МЕСТОИМЕНИЯ, раздел Мстительный синтаксис).

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Огненный князь 5

Машуков Тимур
5. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 5

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь