Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:
НЕДОПУСТИМАЯ ПУТАНИЦА
Расставаясь с what, подчеркнем различие между английскими what и which (четвертая ступенька). Which на русский язык часто переводится местоимением «какой» (в нужном роде, числе и падеже). По-английски what и which путать не годится, вопрос может прозвучать нелепо.
Местоимение which предполагает вопрос по отношению к определенному кругу людей или группе предметов, или, во
Так, узнав по телефону, что ваш приятель повредил ногу, вы по-русски можете спросить его, какая нога пострадала? Если вы скажете поганглийски What leg hurts you? это значит, что вам совершенно неизвестно, сколько ног у вашего собеседника. Здесь уместно только местоимение which: Which leg hurts you? По-русски вы спросите: Какой лучший месяц для поездки в Ниццу? По-английски надо сказать: Which month is the best to go to Nice? Общеизвестно, что месяцев в году двенадцать.
Иногда which относится к людям и переводится на русский язык как «кто», но which не дублирует who, так как употребляется только в том случае, когда имеется в виду кто-то из известных собеседнику лиц.
Which of your sons became a lawyer? — Кто из ваших сыновей стал адвокатом?
Which of the passengers in the compartment started the conversation? — Кто из пассажиров в купе первый завел беседу?
Which team is wearing white jerseys? — Которая (какая) команда в белых футболках?
Say, which sport has become your favourite one, and why? — Скажите, какой вид спорта стал вашим любимым, и почему?
Никаких недоразумений с вопросительным местоимением whose. Оно встречается в «ступенчатой» табличке (на с. 190) и обозначает «чей?», когда речь идет о людях и предметах в любом роде, числе и падеже.
Whose names invariably connected (Marx and Engels) represent the ideal friendship between two great personalities? — Чьи имена, неизменно ассоциируемые друг с другом (Маркс и Энгельс), олицетворяют идеал дружбы между двумя великими людьми?
Whose poem begins with the pathetic words "Wait for me and I'll come back"? — Чье стихотворение начинается задушевными словами «Жди меня, и я вернусь»?
НА ВЕС И ПОШТУЧНО
а) На нижних ступеньках «ступенчатой» таблички находятся известные каждому, кто хоть сколько-либо учился английскому языку, парные вопросительные выражения how much и how many.
По-русски они обозначают одно и то же — «сколько». В чем разница? Сравним два столбца.
How much tobacco? | How many cigarettes? |
How much milk? | How many glasses of milk? |
How much paper? | How many books? |
Табак,
Папиросы, стаканы с молоком, книги можно сосчитать «на штуки». Такие существительные в обоих языках имеют форму множественного числа. К ним относятся many и how many.
Проследим на примерах:
How much tea is grown in the Krasnodar region? — Сколько чая выращивается в Краснодарской области?
How much petrol is needed for a hundred kilometer ride? — Сколько горючего надо для стокилометровой поездки?
How many persons involved must appear in court? — Сколько лиц, причастных к этому делу, должны явиться в суд?
How many women have been elected deputies to the Supreme Council? — Сколько женщин были избраны депутатами в Верховный Совет?
б) Кроме вопросительных слов, которые мы видим на ступеньках, в предложениях типа В могут стоять в начале вопросительные слова where, when, why, how, whom.
Where do strangers usually go when they come to Leningrad? — Куда обычно идут иностранцы, когда они приезжают в Ленинград?
Where did you have most pleasant time in our country? — Где в нашей стране вы лучше всего провели время?
When did you meet the cosmonauts Y. Romanenko and G.Grechko? — Когда вы встретились с космонавтами Ю. Романенко и Г. Гречко?
When do post offices close here? — Когда здесь закрываются почтовые отделения?
Why did you stay at the hotel this morning instead of going to Peter and Paul fortress? — Почему вы утром остались в гостинице, вместо того чтобы пойти в Петропавловскую крепость?
Why did you miss such a good opportunity of going to Central Asia? — Почему вы упустили такую замечательную возможность поехать в Среднюю Азию?
How do I get to the service bureau, please? — Как мне пройти в бюро обслуживания, скажите, пожалуйста.
How do you take flying? — Как вы чувствуете себя в самолете?
Запомните, что whom как вопросительное местоимение в объектном падеже постепенно выходит из употребления, заменяясь местоимением who, которое в этом случае играет роль дополнения.