Дух волка
Шрифт:
— Действительно, — ответила Фиби просто.
Взглянув на Бена, она поняла, что тот полностью поглощен своим
делом и не заметил исчезновения Пейдж.
Сейчас его зажало между рулем и спинкой сиденья , и он с трудом
смог освободиться. Стоило ему подняться, как на пол посыпались
осколки стекла. Беи нажал несколько кнопок на панели и с досады
врезал цо ней кулаком.
Не работает? — спросила Фиби.
Абсолютно. — Водитель посмотрел на сестер. —
Я цела,4— ответила Пейдж. —В отличие от автобуса.
Фиби потерла свой ушибленный бок и подумала, что между сестрой и
водителем начинает возникать симпатия.
— Автобус можно починить, - заявил Бен. —
Я схожу, осмотрю его снаружи, а вы успокойте
народ.
— Фиби, ты ведь умеешь успокаивать людей,
правда? — Пейдж глазами попросила ее согла
ситься.
Фиби вздохнула. Нетрудно догадаться, что у сестры на уме. Дождь, с
ветром и не думали стихать, поэтому Бену будет небезопасно
выходить наружу одному.
— Иди уж, — разрешила Фиби. — Я сама обо всем
позабочусь.
Пейдж с Беном выбрались за дверь, а Фиби кинулась к остальным
пассажирам. Она волновалась, что кто-нибудь мог увидеть
исчезновение сестры. Но одна лишь Глория озиралась по сторонам с
окаменевшим лицем. А журналисты быстро освоились с ситуацией,
кое-кто уже делал заметки в блокнотах Кажется, даже женщина-
фотограф не обратила внимания на Пейдж и была озабочена лишь
собственными делами.
— Надеюсь, твой аппарат уцелел, Трейси, — вы
сказал надежду седой мужчина с явным британским
акцентом. — Последние два снимка будут просто не
вероятными.
Лицо Трейси раздвинулось в мягкой улыбке. Она разговаривала тоже с
британским акцентом, но без аристократического произношения.
Вы уже придумали сногсшибательный заголовок, мистер Чарльз?
Совершенно верно, миссис Чарльз, — ответил мужчина. — Такая
встряска как ничто другое заставляет мозги работать.
Я не знал, что вы с Трейси женаты, Говард, — повернулся к ним
Стивен Кейси, приземистый человек лет тридцати пяти, корреспондент
журнала «На природе». Потом потер локоть и сел на место.
Подумать только, что мы только пережили!
– заметил Говард Чарльз,
глядя на него сверху вниз. — Ты ничего не сломал?
Кажется, нет, — ответил Стивен. — Слава богу, я штатный сотрудник
журнала «На природе», а не внештатник, так что редакция все равно
оплатила бы мне лечение.
Фиби поглядела на Джереми, который, кажется, до сих пор не мог
прийти в себя от потрясения.
Кто-нибудь пострадал? —
Мы целы, — ответил Дэвид Старк, державший Глорию за плечи. Та
кивнула, храбро улыбаясь.
Увидев, что все репортеры живы, Джереми заметно успокоился. Анги,
похоже, потянула запяс- тье. У Брендона Лейна, репортера какой-то
нью-йоркской газеты, рассечена бровь, так что могли остаться шрамы.
Но ничего более серьезного не произошло.
На курорте есть медсестра и все, что нужно для оказания помощи, —
объявил Джереми.
– Конечно, держать медицинский персонал
недешево, но корпорация решила предусмотреть все, что только воз-
можно.
А если у вас не окажется нужной мне мази?
– Анги сверкнула на него
глазами.
— Ваша редакция обо всем позаботится,
мисс Свансон, - улыбнулся Джереми.
– Я уверен, что «415» достанет
все необходимые вам ме
дикаменты.
Фиби вздохнула, но такая бестактность ее не удивила. Чего же
ожидать от корпорации, сгоняющей людей с земель?
Я даже не могу сходить в клинику, - проговорила Анги.
Лучше подумать, сможем ли мы добраться до курорта, — заметил
Митч.
Далеко еще?
Не знаю, - покачал головой Джереми.
Пешком по прямой — три часа, — проинформировал Бен, поднимаясь
в автобус. Пейдж забиралась следом. С них лило ручьями, и под
ногами тут же об- .: разовались мутные лужицы.
– А по дороге - пять.
Нам придется идти пешком?
– возмутилась Глория.
Если хотите попасть на курорт засветло, — ответил Бен невозмутимо.
А почему бы не связаться с Карлосом и не вызвать джип? —
настаивала Виктория.
Потому что большая рация сломалась или батарейка села, — объяснил
Бен. — Я проверил ее первым делом. Но не слышно даже помех.
А починить автобус нельзя? — спросил Джереми.
Сейчас — нет, — ответил водитель.
А хороших новостей нет? — спросила Фиби. Она понимала:
единственное светлое пятно в случившемся — то, что никто не
заметил исчезновения Пейдж и не спросил у нее самой, откуда она
узнала б надвигающейся волне.
Буря заканчивается. — Пейдж махнула рукой в сторону окна. Теперь
дождь лишь моросил, а ветер почти стих. — Кажется, мы вступили в
единоборство с природой несколько раньше, чем планировали.
Я так перепугалась, - пожаловалась Глория.
Я уверен, что вы намного крепче, чем кажетесь, мисс Старк. — Трейси
Чарльз посторонилась, давая ей сесть. — Вы выглядите куда лучше,