Дурной ген
Шрифт:
— Очень смешно, — огрызнулась Эрнандес. — Сегодня была довольно тяжелая ночка.
Джек славился черным юмором, который некоторые находили глубоким, а некоторые — не слишком-то.
— Что-нибудь интригующее есть? — спросил Джек.
Это был его модус операнди: выбирать дела по своему вкусу; именно поэтому он взял за правило приезжать на работу раньше всех, пока в бюро нет никого, кроме дежурного судмедэксперта. Остальные мирились с этим главным образом потому, что знали: он делает больше вскрытий, чем любой другой эксперт. Гораздо больше.
— Есть даже несколько
— Несчастный случай или самоубийство? — поинтересовался Джек. Через бюро проходило за год не менее тридцати подобных дел, поэтому обычно они не слишком его увлекали. Когда человека сбивал поезд, вопроса по поводу причины смерти обычно не возникало, а Джек любил загадки.
— Ни то и ни другое, — покачала головой его коллега. — Там возможны кое-какие сложности, во всяком случае, так считает дознаватель, а в данном случае это был Барт Арнольд.
— Что за сложности? — немедленно оживился Джек.
— Происшествие в подземке не было ни несчастным случаем, ни самоубийством, — пояснила Дженнифер.
— Хочешь сказать, жертву кто-то столкнул? — нахмурился Джек. К сожалению, в последнее время подобное происходило все чаще.
— Да. По словам Барта, это был бомжеватого вида мужик, который сразу сбежал, — сказала Эрнандес. — Полиция до сих пор просматривает записи с видеокамер, но пока никого не задержала. Свидетели тоже есть. Но загвоздка вот в чем: между происшествием в метро и смертью прошли почти сутки, которые пациентка провела в отделении интенсивной терапии Бельвью, в основном в сознании и не дезориентированная. Она не погибла под поездом: ее убил сердечный приступ.
— Гм-м, сюжет усложняется, — поежился Джек. — Понимаю, о чем ты. Если хороший адвокат убедит присяжных, что причину смерти надо искать в больнице, тому, кто толкнул ее на рельсы, могут только пальчиком погрозить, и все.
— Есть такие опасения, — подтвердила Дженнифер.
— Дай глянуть, — попросил Джек.
Он взял у коллеги папку и быстро пробежал глазами отчет Барта Арнольда о смерти Мэдисон Брайант. Барт не зря был главой судебно-медицинских дознавателей с большим опытом за плечами: его отчеты всегда отличались безукоризненностью. Он описал случившееся в точности как Дженнифер, лишь упомянув вдобавок, что жертва была социальным консультантом больницы Нью-Йоркского университета. До рокового сердечного приступа в анамнезе у нее не обнаружилось кардиологических заболеваний. Пока жертва находилась в пункте неотложной помощи и на отделении интенсивной терапии, симптомов сердечной недостаточности тоже не было.
— Меня зацепило, — сообщил Джек. — Не против, если я возьму этот случай для затравки?
— На здоровье, — сказала Дженнифер. — Сколько еще тел хочешь забрать? У нас сегодня много чего.
— Сколько нужно, столько и заберу, — улыбнулся Джек.
При обычных обстоятельствах он просмотрел бы и остальные папки в стопке — вдруг попадется еще одно интересное вскрытие, — но дело Мэдисон Брайант показалось ему слишком интригующим. Он счел его хорошим вариантом, чтобы полностью погрузиться в работу и отвлечься от предстоящей жене операции и психиатрического освидетельствования Джей-Джея — двух перспектив, так его тяготивших.
— Есть еще старшеклассник-бейсболист, вроде бы тоже интересное дело, — сообщила Эрнандес. — Ему мячом в грудь прилетело.
— Звучит неплохо, — согласился Джек, — запиши, пожалуйста, на меня. И хочу попросить тебя об одолжении.
— Конечно.
— Если интерн доктор Николс соизволит явиться в бюро, скажешь ей, что сегодня она работает со мной в паре?
— А доктор Макговерн в курсе? — спросила Дженнифер.
— Уж конечно, — подтвердил Джек, — мы это вчера перед концом рабочего дня обсудили.
— Буду рада все ей передать, — пообещала Эрнандес.
Джек подошел к глубокому мягкому креслу, где развалился Винни, и на этот раз выхватил у него газету. Лаборант сделал движение, будто хочет отобрать ее, но даже не попытался при этом сесть прямо. Выхватывание газеты тоже являлось частью ежедневного представления. Стэплтон и Амендола так давно работали вместе, что взаимное поддразнивание превратилось у них в ритуал.
— У нас тут работа появилась, — заявил Джек, держа газету так, чтобы Винни не мог до нее дотянуться, но уже через несколько мгновений отдал ее обратно.
— Почему вы не можете вести себя как остальные судмедэксперты и цивилизованно браться за дела в восемь или даже в девять? — по привычке проворчал Винни.
— Ранняя пташка зернышки клюет, — в тысячный раз парировал Джек.
— Я еще кофе не допил, — возразил лаборант, делая вид, будто снова погрузился в спортивную газету.
— Вообще говоря, у меня для тебя сюрприз, — объявил Джек, застав приятеля врасплох: в их традиционном ритуале ничего подобного не было.
Винни опустил газету и вопросительно уставился на собеседника:
— Что за сюрприз такой?
— Помнишь хорошо воспитанную дебютантку, которая ассистировала нам вчера во время первого дела?
— Доктор Николс, что ли?
— Именно, — подтвердил Джек. — Я вызвал ее на бис.
— Зачем? — жалобно спросил Винни.
— Слишком долгая история для твоего крошечного мозга. Но я хочу, чтобы ты для разнообразия был с ней лапочкой. — Джек уронил на колени Винни папку с делом Мэдисон Брайант. — Идем, громила. — Он протянул руку и помог лаборанту встать.
Пока они спускались в лифте, Винни опять спросил, почему Джек намерен снова работать с Арьей Николс:
— Как-то странно, ведь вчера она попросту исчезла в конце дела об огнестреле.
— Я же говорю, долгая история. Но если вкратце, то она изводит доктора Макговерна, вот я и вызвался ему посодействовать.
Он не стал упоминать о просьбе Лори помочь разобраться с Арьей, чтобы ей самой не приходилось думать над этой проблемой. Джеку было известно, что жена пока объявила о предстоящей операции только своему заместителю, а значит, остальной персонал бюро ни о чем не подозревает.