Душа королевского замка
Шрифт:
— Должность обязывает.
Неужели инцидент исчерпан? Общается как ни в чем не бывало.
— Откроете секрет, как вы получили эту должность в таком возрасте? — поинтересовалась Кейра.
Айнан повернул голову в ее сторону.
— А что, по-вашему, я недостаточно компетентен?
Кейра запоздало поняла, что могла оскорбить его своим вопросом.
— Компетентны, — сказала твердо. В этом она на самом деле не сомневалась. — Но очень молоды.
— Этот недостаток обычно легко проходит с годами, — откликнулся Айнан. — Туда, —
Ночью сад был освещен разноцветными огнями. Магические светильники были расположены на специальных столбах, установленных по краям вымощенных камнем тропинок. На дне пруда с утками тоже имелась цветная подсветка, а вот самих птиц в это время суток видно не было.
— Красиво, — оценила Кейра, осматриваясь.
— Ее величество очень гордится своим садом, — дежурно отозвался Айнан. — Все здесь сделано по ее проекту.
Талантлива во всем, кажется, так говорила о ней Шарлотта? Но как человек, которому доступно такое чувство прекрасного, может подобным образом обращаться с живыми людьми?
— Туда, — управляющий магией отодвинул ветки, освобождая проход.
Впереди было темно, лишь несколько магических фонарей горели вдалеке.
— Вы ведете меня наобум, или точно знаете, что нам туда? — поинтересовалась Кейра. Тем не менее пошла за ним в темноту.
Айнан взмахнул рукой, и над их головами повис небольшой магический «светлячок», двигающийся вперед в соответствии с их скоростью.
— Я не самый сильный маг, — ответил после этого, — но моя магия привязана к замку. Здесь я могу найти кого угодно и где угодно.
О таком Кейра не слышала.
— Вы сами это сделали?
— Что?
— Привязали свою магию к замку?
— Нет, — «светлячок» летел вперед, освещая дорогу перед ними на несколько метров. — Я же сказал, что имею посредственный дар. Это сделал лорд Клодис, придворный маг.
— То есть за пределами замка ваши магические способности меньше? — спросила больше не из любопытства, а чтобы поддержать разговор.
Айнан иронично улыбнулся.
— Я давно не покидаю замок.
Кейра сбилась с шага.
— Как так может быть? — не поверила она.
— Замок большой, — беспечно ответил тот. — Мне есть чем заняться, — посмотрел на нее, усмехнулся почти совсем весело. — У вас такое лицо, будто вам меня жалко.
Кейра смутилась.
— Нет, но… Я просто удивлена, простите.
Управляющий вдруг остановился. Кейра непонимающе посмотрела на него. Это из-за ее вопросов? Решил отправить ее обратно в замок?
Но она снова ошиблась.
— Леди Шарлотта там, — кивнул Айнан куда-то в темноту, указав рукой направление. — Идите, я подожду здесь.
Кейра нахмурилась, совершенно сбитая с толку.
— Я не понимаю…
— Она плачет. Вы уверены, что именно мне следует ее утешать?
— О.
Айнан щелкнул пальцами, и «светлячок» разделился надвое: один остался с ним, второй полетел к Кейре.
— Идите.
Кейра сделала шаг в указанном направлении, потом обернулась.
— А вы?
— Я вас дождусь и провожу в ваши покои, что бы вы не заблудились.
Снова сама услужливость и любезность.
— Может, вы еще и не спите? — не самым удачным образом пошутила Кейра.
— Сплю, — заверил управляющий. — И отправлюсь в постель сразу же, как только буду уверен, что вы добрались до своих покоев.
Кейра кивнула и направилась на поиски Шарлотты. За этот день Айнан удивил ее столько раз, что голова шла кругом.
Управляющий и его странная магия не ошиблись: Шарлотта сидела на скамье под деревом, обхватив руками тонкие плечи, и горько плакала. Рыдания были беззвучными, но такими сильными, что сотрясали все ее тело.
Кейра остановилась на расстоянии нескольких шагов и замерла в нерешительности. Шарлотта кричащая, в истерике, в панике — это было уже привычно. Но Шарлотта в слезах… И как прикажете себя с ней вести?
— Уходи, — пробурчала девушка, заметив, кто нарушил ее уединение.
— Что случилось?
— Он сказал, что ему нравится Мирта, и он готов просить у отца разрешения на брак.
Кто такой «он», Кейра уточнять не стала. Но зачем тогда принц Дариус пригласил прогуляться в сад Шарлотту, а не саму возлюбленную? Тем более что Мирта не находит себе места от злости и ревности.
Кейра подошла и присела рядом.
— Его высочество так и сказал? — спросила участливо.
Шарлотта шмыгнула носом и крепче обхватила свои плечи. Холодно, а она в легком платье — как бы не заболела. Надо поскорее уговорить ее вернуться в замок.
— Он был мил, шутил, улыбался. Его величество и ее величество тоже очень благосклонно ко мне отнеслись. А после ужина Дари пригласил меня пройтись по саду, — она уже называет его «Дари»? — Мирта чуть не позеленела от досады. Я думала, я ему понравилась. Мы весело провели время, болтали. Дари оказался ещё лучше, чем я его себе представляла. Красивый, умный… А потом он сказал, что понимает, с какой целью мы все съезжаемся в замок, и хотел бы быть честен… Ему нравится Мирта. С родителями он еще не говорил, но… но… — на сей раз Шарлотта зарыдала в голос.
Когда маленькие девочки не получают то, чего хотят, они непременно рыдают. Может быть, Кейра и посочувствовала бы подопечной, если бы та была влюблена в принца по-настоящему. Но Шарлотта познакомилась с ним всего несколько часов назад. Ни о какой любви не могло быть и речи. Молодая Шустер любила его титул и свои перспективы в качестве невесты принца, а в последствии и жены. То, что он оказался умен и красив, было лишь приятным дополнением. И Кейра подозревала, что, окажись Дариус хромым и горбатым, Шарлотта точно так же лила бы по нему слезы из-за того, что он достался другой.