Двое в тихой гавани
Шрифт:
Она даже не обратила внимания, когда Вьятт пару часов назад ушел. Подумаешь, решил отдохнуть. Правда, отель теперь казался пустым, но ей нет до этого дела… В конце концов, это нормально – чувствовать себя по-другому, когда меняется распорядок дня.
Разумеется, она не могла не заметить, что несколько женщин с надеждой улыбнулись и призывно помахали ему. Возможно, он и сейчас был с какой-нибудь особой. Эта мысль принесла с собой неожиданно острую боль, но Алекс заставила себя проигнорировать ее.
Случайно подняв глаза, она
– Я только что проходила мимо бальной залы. Там двое рабочих повздорили.
– Драка?
– Нет, они только орут друг на друга. Но их прекрасно слышат посетители. А охранники сейчас на десятом этаже, оказывают помощь женщине, упавшей в ванной. Я не знала, что делать, поэтому пришла сюда.
– Спасибо, вы поступили совершенно правильно, – отозвалась Алекс, направившись к бальной зале.
Она услышала сердитые выкрики еще до того, как открыла двери.
– Не волнуйтесь, – успокоила девушка, собравшихся у входа, постояльцев. – Наверное, просто возникли некоторые разногласия. Я все улажу.
Она вошла в огромную, почти пустую комнату. На дальнем конце рабочие мирно занимались своими делами, но прямо в центре двое мускулистых мужчин стояли вплотную, размахивая руками и выкрикивая ругательства. Они даже не взглянули на Алекс.
Она сделала глубокий вдох. Девушка не имела ни малейшего представления о том, что сказать или сделать. Без сомнения, нужно позвать кого-то еще, но чем дольше эти двое будут орать друг на друга, тем больше перепугаются посетители. А если дело дойдет до настоящей драки, газетчики будут вне себя от радости. Алекс с содроганием представила себе версию заголовка: «В «Маккендрикс» пролилась кровь». Владелец «Шампань» от радости джигу станцует.
Девушка нахмурилась. Нет, она этого не допустит. Алекс снова сделала глубокий вдох и очертя голову бросилась в омут.
– Не знаю, кто вы такие, – произнесла она, повысив голос, – но я здесь по поручению мистера Маккендрика, и если вы не прекратите кричать сию же минуту, ваша фирма распрощается с контрактом. Это первое и последнее предупреждение. Я сейчас подойду к вам, поэтому если вздумаете драться, скорее всего, достанется мне. Это будет расценено как нападение на сотрудника, и вы не сможете отрицать, что не знали о моем присутствии. – Все это время Алекс медленно продвигалась вперед. – Меня совершенно не интересует причина вашей ссоры. Я просто хочу, чтобы вы замолчали. Сейчас же.
Теперь девушка была совсем рядом, и оба спорщика наконец обратили на нее внимание. Один из них удивленно моргнул и повернулся к Алекс:
– Это вас не касается.
– Еще как касается! В мои обязанности входит обеспечивать посетителям отеля комфортный отдых. А вы их пугаете.
Теперь к ней повернулся и второй. Этот окинул девушку взглядом с головы до ног.
– Ага, так ты работаешь на мистера Маккендрика… А кто ты такая, красотка?
До Алекс неожиданно дошло, что этот тип мог схватить ее в любую секунду. Она сделала осторожный шажок назад.
– Меня зовут Александра Лоуэлл.
– И вам до нее не должно быть никакого дела, – произнес за ее спиной глубокий, властный голос. Обернувшись, девушка увидела, быстро приближающегося, Вьятта. Его глаза метали молнии. – Предлагаю вам обоим немедленно вернуться к работе, – произнес он. – А вашу выходку обсудим позже – в присутствии начальства.
Рабочие, нахмурившись, проворчали себе под нос что-то нелестное, но покорно направились прочь.
Вьятт молчал до тех пор, пока оба скандалиста не оказались вне зоны слышимости.
– Я смотрю, у тебя интересные представления о перерыве, – заметил Вьятт.
Он был зол и даже не пытался скрыть это.
– Но мне следовало…
– Найти кого-то, способного занять твое место, пока ты прерываешь воркование двух голубков? Это уже сделано. Нам нужно поговорить, – произнес он совершенно ровным и спокойным тоном.
Однако от взгляда девушки не укрылось, как он скрипнул зубами. Она последовала за своим боссом в конференц-зал. Втолкнув Алекс внутрь, Вьятт вошел сам и захлопнул дверь.
– И что это было? – спросил он, пытаясь обуздать гнев.
– Я пыталась предотвратить кризис.
– По-моему, ты пыталась до неузнаваемости обезобразить свое хорошенькое личико. Снова. Похоже, у тебя входит в привычку предоставлять рассерженным мужчинам грушу для битья, Алекс. Ты хоть понимаешь, что мог сотворить с тобой хотя бы один удар тех мужланов?
– В этот раз все по-другому. Когда я бросилась защищать мальчика, это был порыв… любой поступил бы так.
– А в чем разница?
Он всмотрелся в эти небесно-голубые глаза, ожидая ответа – и мгновения, когда его сердце перестанет бешено колотиться. Хрупкая девушка бросает вызов двум здоровякам… Ему захотелось громко выругаться.
– Есть целых два отличия. Во-первых, репутация отеля могла серьезно пострадать.
– Боже правый, Алекс, ты поразительная женщина! Ты много сделала для «Маккендрикс», стала любимицей наших постояльцев. Но я не хочу, чтобы ты пострадала, пытаясь помочь мне! Я не хочу, чтобы тебе было больно. Не хочу присоединиться к тем, кто принимает твою помощь, не желая ничего дать взамен.
– Вьятт, со мной все в порядке!
– Не пытайся меня умаслить, Лоуэлл. Ты знаешь, что я имею в виду. Больше не смей приближаться к разозленным мужчинам. Ни по каким причинам. Это ясно?
На мгновение Вьятту показалось, что она поступит правильно: кротко согласится, как любой нормальный подчиненный. Но Алекс гордо вздернула подбородок и с вызовом посмотрела на босса:
– Извини. Я не могу обещать тебе это. Если я собираюсь управлять собственным магазином, то должна научиться справляться с любыми кризисными ситуациями. Собственно, это и была вторая причина, по которой я вмешалась.