Двое в тихой гавани
Шрифт:
– Прости. Вы же меня знаете. Мне нужно некоторое время, чтобы окончательно спуститься с небес на землю и забыть о работе.
Но, приглядевшись к подруге, Алекс поняла, что в Молли тоже что-то изменилось. Не в лучшую сторону. Однако, услышав ее осторожный вопрос, та только сморщила нос и отмахнулась:
– Эй, у меня все в порядке! Это Сирина, Джейн и я сегодня должны играть роль заботливых мамочек и старательно допрашивать тебя. До сих пор не могу поверить, что Вьятт попросил нас всех приехать повидаться с тобой. Частным
– Вьятт сказал, что здесь совершенно необходимы люди, которые смогут наконец заставить тебя немного расслабиться, – добавила Сирина. – Алекс, что он имел в виду? Что случилось такого, чтобы потребовался срочный сбор Батальона верных друзей?
– Батальона верных друзей?
– Лучше поверь на слово, – посоветовала та. – У меня есть соответствующая татуировка, и у Джейн с Молли тоже. Мы бы их показали, но тогда ты захочешь такую же. А все знают, как ты боишься иголок.
– Ладно, хватит посторонних разговоров. Давай выкладывай, – скомандовала Молли.
– Да, в общем-то, нечего рассказывать, – произнесла Алекс, а потом поведала подругам историю о маленьком испуганном мальчике и испорченных бумагах.
Она упомянула о тех изменениях, которые уже успела внести в работу отеля, и о последнем инциденте с двумя рабочими в бальной зале.
– А что происходит между тобой и Вьяттом? – спросила Сирина.
– Что ты имеешь в виду?
– Оплаченный перелет для твоих друзей. Просто так, чтобы собраться вместе. Знаешь, это новый метод поощрения образцовых работников.
– Он… Вьятт не похож на большинство мужчин, – осторожно произнесла Алекс.
– Ой-ой-ой, – после паузы отозвалась Молли.
Сирина и Джейн кивнули.
– В каком смысле – не похож? – деловито осведомилась Сирина.
– В таком смысле, что Вьятт из числа тех боссов, которые готовы многое сделать для своих подчиненных, – одарив подруг суровым взглядом, произнесла Алекс. – Послушайте, нет никаких причин беспокоиться. Скоро я уже буду дома. Я звонила агенту по продаже недвижимости в Сан-Диего, и она уже подбирает местечко для магазина.
После того как Алекс вновь оказалась в объятиях Вьятта, у нее не было другого выбора. Лучше всего избавиться от непрошеных размышлений, начав что-то новое. И больше не думать о Вьятте.
– Алекс, это просто замечательно! Но расскажи нам чуть больше о своем боссе.
– Отличная попытка, Молли. Должна признаться, что совершенно не намерена этого делать.
– Чего делать?
– Отвечать на огромное количество глупых вопросов о Вьятте. Я знаю, вы их задаете только потому, что беспокоитесь за меня, но мне больше всего сейчас нужно просто побыть с вами. Развлечься. Вьятт сказал, чтобы я сегодня ни разу не упоминала название «Маккендрикс». Босс велел старательно лениться, наслаждаться бездельем, и я намереваюсь выполнить его распоряжение.
– Отлично! Мне тоже не помешает немножко отвлечься, – ухмыльнулась Сирина.
– Звучит просто прекрасно. С чего начнем? – спросила Молли.
– С шоколада, разумеется. Потом двойная порция, может, даже тройная… а там посмотрим, – отозвалась Алекс.
Они полакомились шоколадом, прошлись по магазинам и разговаривали, не умолкая ни на миг. Они примеряли одежду, в которой никогда бы не рискнули выйти на улицу, и туфли на таком высоком каблуке, что в них было невозможно даже стоять. Алекс позволила своей маленькой слабости одержать верх и купила дурацкие серьги. Подруги вспоминали смешные происшествия и хохотали. У них был лишь один волшебный день, полностью свободный от забот, и они не собирались тратить время даром.
Однако постепенно он подошел к концу. После слезных прощаний подруги Алекс сели в такси, а она сама – в лимузин, который должен был вернуть ее в «Маккендрикс».
Разумеется, Вьятт тут же занял центральное место в ее размышлениях. Она вспомнила, как он пытался скрыть ее от любопытных взглядов. Как пообещал, что никому не позволит прикоснуться к Алекс. И терпкий вкус его поцелуев.
Губы начало покалывать, и внезапно девушке показалось, что лимузин едет слишком медленно. Она хотела увидеть Вьятта.
Конечно, это был не слишком хороший признак, однако, наконец заметив его в холле, она тут же решила, что ничего лучше и быть не может.
– Огромное спасибо за сегодняшний день, Вьятт. Мне очень этого не хватало.
Она встала на цыпочки, легонько поцеловала его в щеку и только тогда поняла, что они не одни.
Мужчина тут же заметил, как Алекс напряглась. Она не подумала о том, что кто-то может быть поблизости. Именно так она поступала всегда – прямолинейно, ничего не скрывая. Эта черта нравилась Вьятту больше всего, хотя она же заставляла его бояться за Алекс. Однажды кто-то нагло воспользуется ее бескорыстием и отзывчивостью. Снова. И пусть это будет не он.
– Боже правый, мы сегодня просто лучимся энтузиазмом, – произнесла Катрина тем надменным, неприятным тоном, который раньше нисколько не задевал Вьятта.
А сейчас он одарил Катрину угрожающим взглядом.
Но такой реакции Алекс Вьятт не ожидал. Она выпрямилась во весь рост, и забавные серьги в форме маленьких пальмочек закачались, позвякивая. Это должно было выглядеть нелепо, но сейчас производило обратный эффект. Оказалось, что Алекс на несколько сантиметров выше Катрины, и это давало ей преимущество.
Окинув хозяйку ресторана пренебрежительным взглядом, девушка коварно улыбнулась:
– Энтузиазм, да. Я стараюсь наполнять им всю свою жизнь. Вам тоже следует попробовать, Катрина. Я слышала, это идеальное средство от появления морщин.
Ого! Откуда Алекс узнала, что Катрина очень настороженно относится к упоминанию о своем возрасте? Нужно вмешаться, прежде чем разъяренная женщина успеет натворить дел…
Однако, к удивлению Вьятта, Катрина рассмеялась:
– Значит, у миленького котенка тоже есть коготки? Туше, Алекс. Конечно, я на это напрашивалась, но кто бы мог подумать, что ты пробьешь брешь в защите? Мне нравятся женщины, которые могут постоять за себя. Конечно, это не означает, что мы теперь станем друзьями.