Двор короля Ланкикура 2
Шрифт:
– Да, голубчик, Вы будете моим партнёром по игре, – забасила донна Карла. – жаль, что не по жизни, мы с Вами чудесно друг другу подходим. Не так ли, дорогая? – обратилась она к маркизе де Несуни, сидящей напротив.
– Несомненно, любезный граф, Вы будете прекрасно выглядеть в нашей компании.
Маркиза де Клуш, сидевшая рядом с маркизой де Несуни, вытаращила глаза и толкнула её в бок.
– Вы что, спятили, кузина, – зашептала она, – что вы обе несёте?
– Молчите, – ответила ей де Несуни, – А ещё лучше позовите
– За кого Вы меня принимаете? – удивилась маркиза де Клуш, но тут же расплылась в приветливой улыбке и нежно проворковала:
– Господин гра-аф! Нам Вас не хватает!
Первый министр перепугался. Он попытался отступить из комнаты, но споткнулся и едва не упал. Видя всё это, герцог Соколянский поднялся из-за стола и позвал де Гуса:
– Господин министр! Я бы хотел кое о чём спросить Вас!
– Чудесно! – сразу обрадовался старый граф. – Я всегда к Вашим услугам. Извините, любезные дамы, – добавил он с облегчением, – мне придётся покинуть ваше гостеприимное общество.
– Жаль, – с чувством сказала донна Карла.
А маркиза де Несуни, не выдержав, захихикала, закрывшись кружевным платочком. Маркиза де Клуш в недоумении переводила взгляд с одной на другую.
– Отлично сработано! – громко прошептала донна Карла. – Герцог Соколянский нам даже помог.
– Прекрасно, дорогая, – улыбнулась маркиза де Несуни, – я и не знала, что Вы такая прекрасная актриса.
– О, вот в молодости… – начала донна Карла, но вдруг спохватилась, – о чём это я? Ах да, где же наша дорогая маркиза де Мокруш, пора начинать игру!
Пока в карточной комнате происходили все эти события, в бальной зале Клевия, Алис и Крекки не находили себе места. Крекки изо всех сил теребила шёлковы платочек, а Клевия то и дело размахивала огромным веером.
– Чем так переживать, – заявила Алис, – идёмте лучше, посмотрим, что там происходит.
– Как, все сразу? – воскликнула Клевия, – Мы станем похожими на трёх любопытных девчонок.
– Если хотите, я схожу одна, – сказала Алис.
– Лучше я пойду с тобой, – попросила Крекки.
– Тогда я тоже, – сказала Клевия.
– У них всё получилось! – радостно сообщил Крак.
– Да, они всё же заставили двух стариков усесться рядом за столом.
– Ну вот и хорошо, – обрадовалась Алис. – Я же говорила, что всё получится!
– Я сообщу об этом Ланкикуру и Кресташу! – воскликнула Клевия и поспешила к окну, где король о чём-то разговаривал со своим новым капитаном.
Крекки задумчиво посмотрела ей вслед и вздохнула:
– Всё было так чудесно. И случилась же эта нелепая ссора.
– Не переживай, – успокоила её Алис, – всё устроится, вот увидишь. Очень скоро…
Но ей не удалось договорить, потому что из комнаты, где шла карточная игра, вдруг донеслись до всех громкие вопли.
Все тут же бросились туда и увидели такую картину: граф де Гус и адмирал фон Кряк стояли друг напротив друга красные и взъерошенные.
– Ах, так, всё, выходит, случилось по моей вине? – кричал адмирал. – Так вы считаете, любезный граф?
– Конечно! – возмущался первый министр. – Если б Вы не сделали этот нелепый ход трефовой дамой. Мы бы не проиграли!
– А Вы так глупо потеряли бубнового туза, что расстроили мне всю игру!
– Это потому, что Вы не умеете играть! – запальчиво объяснил граф.
– Это я-то не умею играть? – рассвирепел адмирал. – Да Вы всё время проигрываете, спросите у любого, а выигрывать Вам дают из жалости!
– Что-о-о? – закричал граф не своим голосом. – Ну, этого-то я Вам никогда не прощу!
И потрясая своей тростью, граф де Гус кинулся на адмирала. Тот в ответ опрокинул стол и, выхватив шпагу, занял оборонительную позицию.
Началась ужасная неразбериха. Все забегали, завизжали, кто-то кинулся бежать, кто-то бросился разнимать старых драчунов. Как вдруг раздался барабанный бой. И мимо удивлённо расступившихся придворных, важно прошествовал странного вида господин, одетый в длинный чёрный балахон, нелепый парик и плоскую чёрную шапочку с маленькой кисточкой. На носу у него сидели огромные очки с толстыми стёклами, а в руках он держал барабан, в который барабанил что есть мочи.
Все вокруг замолчали и застыли в ожидании.
– Врача вызывали? – громко спросил вновь прибывший и ударил рукой по барабану.
– Это что за пугало? – растерянно спросил Крак и от неожиданности выпустил руку отца, которого он пытался удержать.
– Я спрашиваю: врача вызывали? – снова спросил незнакомец и ударил в барабан.
– Это должно быть сумасшедший. – сказал адмирал.
– Сами вы сумасшедшие, – обиженно произнёс пришелец и стянул с себя парик с шапочкой, очки и чёрный балахон. Под всем этим маскарадным костюмом оказался довольно милый молодой человек с густыми каштановыми кудрями и весёлыми голубыми глазами.
– Кристон? – Кресташ де Кревиль вышел на середину комнаты и уставился на молодого человека.
– Сыночек мой! – заорала донна Карла и кинулась обнимать незнакомца.
Все остальные продолжали стоять в недоумении, пока, наконец, король не опомнился:
– Что здесь, всё-таки происходит?
– Ваше Величество, – сказал Кресташ, – позвольте мне представить вам моего младшего брата Кристона де Кревиля, студента-медика.
– Добро пожаловать! – смущённо произнёс Ланкикур.
– Ну, наконец-то. – обрадовался Кристон, освобождаясь от крепких объятий донны Карлы. – А я уж думал, меня выставят за дверь. У вас здесь что-то невообразимое творится.