Дворцовая метла
Шрифт:
– А мне не обидно. Ника мне более ценный подарок приготовила, - меня осторожно притянули к себе, за что Лекс тоже был удостоен парочки хвалебных восклицаний.
– Ну, раз мои подданные так рады меня видеть, то думаю, будет не лишним объявить национальный праздник, - я благосклонно выдала ещё несколько приветственных улыбок с балкона.
– Сейчас указ нацарапаем, - Лекс махнул Хансену, тот понятливо отправился за секретарём.
– Мне вот интересно, как успели так быстро все узнать? –
– Да, я тоже задаюсь этим вопросом… - Лекс обвёл взглядом ликующий народ.
– Ваше Величество, можно? – в дверь поскрёбся Дорген. Странно, обычно советник более расторопен, а сегодня почти под занавес пришёл.
– Заходите, лорд Дорген, - мы пригласили советника к себе.
– Как вам уличная феерия? – лорд рассматривал площадь с умилением.
– Нет слов, одни эмоции, - охарактеризовала я состояние присутствующих.
– А я приобщился к действу с другой стороны, - похвастался советник.
– Вы были на площади? – мы тут же перевели взгляды на Доргена.
– Да. Кто-то же должен был следить за порядком? Вот мы с отрядом инквизиции там и прогулялись, - Лекс только головой качнул, удивляясь пронырливости советника и его находчивости.
– Советник, раз вы были в гуще событий, может, ответите нам на наш вопрос? – Гардинор понял, у кого можно разжиться информацией.
– Постараюсь, - не стал отказываться Дорген.
– Когда все успели узнать-то?
– Так вчера ночью ведьминский круг с инквизиторами договор обмывал в центральной таверне, вот и протекло.
Мы с Лексом переглянулись и рассмеялись, к нам присоединились и остальные. Да, после такого вряд ли хоть кто-то сумел бы остаться в неведении, а мы проспали…
– Теперь Сергас обречён, - Дорген старательно поправил манжеты и продолжил: - Вы уже договорились с Его Высочеством?
Берти резко развернулся в мою сторону:
– Ника?
– А что сразу – Ника? Это вот Лекс хочет предложить тебе место наместника в Сергасе, - ведьма тут же переложила ответственность на другие плечи.
– Лекс, это правда?
– А что, тебе не нравятся перспективы? – мой муж только головой качнул, глядя на меня.
– Так я их даже не рассматривал.
– Вот рассмотришь, тогда и поговорим. Кстати, а где Перси? – вопрос в данной ситуации был несколько необычным, поэтому Берти слегка растерялся.
– Спит, а зачем он тебе?
– Мне – незачем, а вот Нике необходимо время от времени с ним время проводить. Правильно я говорю, любимая?
Я очень даже хорошо поняла, что Лексу очень нужно чем-то успокоить брата, и мой вариант с котом его вполне устраивал.
– Да, Берти, я заберу его у тебя. А то скоро и не до кота будет, - я погладила себя по животу, что не укрылось от присутствующих.
– Лекс, вас можно поздравить? – первым оживился Гардинор.
– Поздравлять будем в положенный срок, сейчас за нас можно только порадоваться.
– Да, не завидую я тебе, сын…
– Это почему?
– Женщины – существа и так капризные, а уж беременные – вовсе. В твоём же случае я просто не знаю, как ты всё это выдержишь?
– Ничего, ради такого счастья я готов пострадать.
Глава 75
– Слушай меня внимательно. Девушка должна быть из приличной семьи, воспитанная, умная, чувственная, ну, и красивая, конечно. В общем, такая, чтобы у Берти сразу дыхание перехватило. Как только найдёшь подходящую, придавишь лапой мухомор, чтобы свои размеры увеличить, а потом хватаешь её в охапку и тащишь во дворец, понятно?
– Мау, - Перси утомлённо закатил глаза.
Да, я уже несколько раз повторила для него приказ, но мне нужен стопроцентный результат.
– Ладно, отправляйся. У тебя два дня, после мы с Лексом уезжаем, - я поправила шнурок с мухомором и встала.
Кот лениво почесал за ухом, встряхнулся, потом вальяжно прошёлся хвостом по моим ногам и подошёл к двери.
– Гриб в помощь, - напутствовала я своего помощника и выпустила в темноту коридора.
Выданные Перси два дня прошли в тишине и умиротворении. Мы готовились к переезду в загородную резиденцию, Гардинор суетился со своими свадебными заботами, мой отец и советник Дорген на пару сочиняли новые законы для Сергаса, и только Берти скучал. Но я верила в своего кота.
– Ника, ты хочешь дождаться? – Лекс видел мои метания по комнате и сделал определённые выводы.
– Даже и не знаю. Посмотреть, конечно, охота, но я что-то устала за день, прилечь тоже желание есть, - призналась я мужу.
– А давай мы на его невесту завтра с утра полюбуемся? Ведь никуда же она от нас не убежит? – предложил Лекс.
– Первый раз ведьма уступает своему любопытству, - я потянулась к завязкам халата.
– Ника! – раздался разъярённый рёв возле наших покоев, и по двери звучно саданули ногой.
– Не судьба, - меланхолично сказала я, снова завязывая пояс.
– Берти, ну что у тебя там опять стряслось? – Лекс открыл дверь и пристально осмотрел брата.
Выглядел Бертард живописно: левый рукав наполовину оторван, лицо расцарапано, под глазом хороший фингал.
Мы с Лексом встревоженно переглянулись.
– Кто это тебя так? – я даже не представляла, как такое могло произойти.
– Скотина твоя бессовестная, - рыкнул Бертард.
– Перси? Не может быть! Где он? – я забеспокоилась.