Дворцовые тайны
Шрифт:
— Землевладельцы всегда предоставляли для пролетариата рабочие места… — ни к кому конкретно не обращаясь, поучала леди Элизабет.
— …представители высших слоев общества сознают свое шаткое положение, и это становится особенно заметно на примере всем хорошо известной круговой поруки, — бухтел профессор.
Данни Фокс меж тем вновь перешел в наступление:
— Если мы избавимся от монархии, высвободятся колоссальные средства налогоплательщиков, которые можно будет целиком направить на развитие здравоохранения! Вам известно, какие у нас в стране
Сейчас или никогда! Если он промедлит еще немного, поезд уйдет. Бог с ними, с этими классами. Он предложит миллионам телезрителей нечто более занимательное!
— Королевское семейство, — вставил он наконец, — отмечено печатью безумия. Началось все с короля Георга III и до сих пор ничего не изменилось. Большинство женщин королевской крови по крайней мере раз в жизни производили на свет слабоумных детей. Но разумеется, народу об этом не сообщалось, роды не регистрировались, а младенцев сдавали в богадельни и никто и никогда о них потом не слышал. Это проклятие всех потомков Георга III. Недуг передается из поколения в поколение, следовательно, мы вправе сказать, что в генах нашей королевской династии существует роковой изъян.
В тот же вечер, часов около шести, ему домой позвонили.
— Можно попросить мистера Роланда Шоу? — вежливо спросил на том конце трубки какой-то мужчина.
— Роланд Шоу у телефона.
— А… — Наступила пауза, которой звонивший, наверно, выражал свое удовольствие по поводу того, что сразу попал на адресата. — Меня зовут Джон Эштон, — продолжил он затем, — и я хотел узнать, не согласитесь ли вы принять меня по одному конфиденциальному делу? Обещаю, что не отниму у вас много времени, мне хорошо известно, что вы занятой человек. Тем не менее буду вам крайне признателен, если вы согласитесь уделить мне несколько минут.
Роланда предложение заинтриговало. Судя по лексике и тону, звонивший был так же близок к аристократии, как Хьюго Атертон. Роланду даже показалось, что сейчас Джон Эштон скажет ему «старина» или «дружище». Хьюго именно так всегда обращался к своим добрым знакомым. В то же время Роланд впервые слышал это имя.
— Да, разумеется, — машинально ответил он. — А в чем, собственно, дело?
— Это не телефонный разговор, мистер Шоу. Не позволите ли заглянуть к вам прямо сейчас? Дело чрезвычайной важности.
Его оксфордское произношение и вежливость поистине подкупали.
— Хорошо. Заходите на стаканчик чего-нибудь. Вы знаете мой адрес?
— Да, мне его дали, — ответил Джон Эштон. — Благодарю, очень любезно с вашей стороны, что вы согласились. Вы одни? Прекрасно. Я не хотел бы, чтобы наш разговор подслушал посторонний человек.
Роланд сгорал от любопытства. Судя по тону, каким говорил Джон Эштон, дело действительно было серьезное. Неужели он хочет доверить ему какую-нибудь секретную информацию? А может, это руководитель «Стар телевижн», на которого произвело глубокое впечатление утреннее выступление Роланда в передаче «Первым делом», и он решил предложить ему постоянную работу? А может, Джон Эштон из дворца?
У
13
— Не может быть! — потрясенная Джеки изо всех сил вцепилась в телефонную трубку. На другом конце был Билл Гласе, только что сообщивший ей невероятную новость. — Роланд Шоу мертв? Ты уверен? Ведь он молод… Как это случилось?
— Не знаю, — ответил Билл. Голос у него был заметно повеселевший, как у человека, у которого закончилась в жизни черная полоса. — В субботу утром на квартиру пришла уборщица и обнаружила его тело.
— Как ты-то узнал об этом?
Джеки все не могла поверить, что человека, который причинил столько зла многим людям, больше нет на свете. Невероятное событие и одновременно… весьма удобное решение всех проблем.
— Мне только что звонила леди Атертон и спросила, слышал ли я об этом. Она знала о моих проблемах с Роландом Шоу и решила успокоить меня. Знаешь, какие были ее первые слова?
— Понятия не имею.
— «Билл, — сказала она, — мне кажется, что ваши проблемы благополучно разрешились». Хорошо, что она позвонила мне, правда?
— Да, — согласилась Джеки. — Ну а она как узнала? Билл тут же начал рассказывать ей, стремясь не упустить ни одной подробности:
— Видишь ли, леди Атертон помогает по хозяйству некая миссис Пиннер, которая живет в Фулеме по соседству с уборщицей Роланда миссис Мартин. Более того, они близкие подружки. Когда миссис Мартин обнаружила труп Роланда, то была настолько потрясена увиденным, что не смогла сама добраться до дома и ее отвезли на полицейской машине. Миссис Пиннер увидела это и потом выяснила, в чем дело.
— Поразительно. А что тебе еще сказала Селия Атертон?
— Больше ничего, собственно, — отозвался Билл. — Разве что только: «Слава Богу, от него уже никому не будет неприятностей». Она ведь попала в больницу с нервным истощением. Ну а у меня, конечно, праздник! Я уже созвонился со своим адвокатом, и тот подтвердил, что мне больше нечего беспокоиться. Замечательно, да?
Билл открыто ликовал.
— Я очень рада за тебя, — сказала Джеки искренне. Охваченная репортерским азартом, она уже горела желанием узнать: как умер Роланд Шоу и отчего? Поэтому повторила свой вопрос Биллу.
— Да не знаю, — равнодушно отозвался тот.
— Неужели Селия ничего больше не сказала? Где уборщица нашла Роланда? В постели? На полу?
— Она не сказала ничего, кроме того что Роланд Шоу умер и что труп его был обнаружен в субботу утром.
Джеки поняла, что ответов от Билла не получит и надо поискать в другом направлении.
— Спасибо, что сообщил, — сказала она в трубку. — Очень трудно поверить и даже в голове как-то не укладывается, но уже ясно, что как только эта новость разлетится по Лондону, многие вздохнут с облегчением.