Двойники
Шрифт:
Тот делает значительное лицо, мол, я серьезный человек, столь странных шуток не приемлю.
— Свобода — великий дар, даваемый Господом, — прорывает дюка. — Это дар каждому и навечно. Но здесь, на грешной земле, она не дается ни добрым, ни злым. Злым церковь мешает, людская молва помехой, уголовное уложение, и всевозможные происки таких же разбойников. Добрые же достигнут свободы в Царстве Небесном, и та свобода будет им родиной, где душа отдыхает и творит. Впрочем, такие тонкие вещи я передать не умею.
— Это всё как-то
— Да вот хотя бы так, — отвечает дюк. — Я говорю о родине, где обитают родственные души, которые нас понимают с полуслова, с одного лишь взгляда, такие люди, что и покидать их не хочется ни за что. Такая родина — великий дар, истинное блаженство. Как чает душа обрести здесь, на земле, хотя бы одну понимающую, родную душу…
— Вот теперь, князь, совершенно ясно, о чем вы. Я догадываюсь, откуда у вас такое умственное настроение, — Генрих Гектор ставит диагноз: — Всем, разумеется, известно ваше семейное несчастье, как тяжело приняли вы безвременную кончину вашей супруги. Очевидно, она была для вас, как вы это изъясняете, родственной душой. Вполне ясный психологический случай.
— Следовательно, князь, ваше скоропалительное решение отправиться на Морскую войну было продиктовано именно теми обстоятельствами, которые только что описал профессор. Опять же, не нахожу никаких запредельных вмешательств. Обмен веществ.
— Именно, Учитель Варлаам. Обмен веществ в высшей нервной системе выкидывает с нами и не такие штуки, — подтверждает профессор.
Дюк встает. Никто не препятствует, эти трое словно позабыли о нем. Лишь когда Глебуардус ступает на лестницу, хозяин негромко произносит вслед:
— Вы уж, голубчик, не обессудьте. Правда — она такая штука. О двух концах.
Дюк еще не покинул дома, еще одевается в прихожей, а наверху эти трое уже обмениваются мнениями. Купец совсем иным тоном произносит:
— Ух и надоело мне из себя купца строить.
«Хозяин дома»:
— Куда как более мерзкая штука — это роль главы семейства. Ты, Генрих, зачем сморозил про натуральную психологию? Нет таковской.
«Профессор»:
— Откуда ему догадаться. Да-с, черт знает что с этими Георгиями Победоносцами выходит.
И опять «хозяин дома»:
— Наш Георгий не поддается психопластике; впрочем, как и наш жандарм.
«Профессор»:
— Дело обстоит хуже, видите ли. Он не такой дурак, как следовало ожидать от вояки, но не это важно. Он противодействовал. Не знаю как, вы, видимо, тоже не знаете — но противодействовал. Резюме — ликвидировать.
«Купец»:
— Разумеется. Несколько дней пусть всё идет намеченным порядком, а там… — Купец блаженно закатывает глаза. — Церковь на него давно зуб точит, вот пусть это будет делом рук религиозного фанатика.
Глебуардус спускается с крыльца. На сей раз он
Всё так же долго выбирались из темных проулков окраины, и за всё это время не было сказано ни слова; а на набережной Кляузы — свежий ветер свободно продувает экипаж.
— Останови, — говорит дюк.
Он выходит и спускается к воде. Хочется услышать шум прибоя. Но это не Тихий океан, здесь шелест волн, негромкий плеск о гранит. Глебуардус наклоняется, зачерпывает воду обеими руками. Проводит руками по лицу — вода течет на плащ.
В экипаже дюк спрашивает полковника:
— Кто таковы эти трое?
— Я уже говорил, ваше сиятельство. Имеют значительное влияние в организации. Выполняют обязанности определенного рода…
— Итак, полковник, что с моей кандидатурой? Ваша организация согласие дает?
— Без сомнения.
— Выходит, следует ожидать инаугурации?
— Помилуйте, дюк, ничего подобного у нас не принято. Люди знают о вас, согласны, этого достаточно. А завтра мы с вами поедем смотреть аппарат. Увидите Измерителей воочию.
— Люди знают обо мне, но я должен знать людей, не так ли, полковник?
— Так, ваше сиятельство, но мы никогда все вместе не собираемся. Поэтому знакомиться с людьми будете по мере надобности.
— Что ж, тогда последнее. Вы говорили о каком-то испытании, проверке. Как я понимаю, без этого никто не может быть допущенным.
— Вы только что прошли эту проверку.
— И каковы результаты?
— Раз вы живы — значит, всё хорошо.
— В этом доме?
— Да.
— Но как бы они это в случае неуспеха проверки осуществили? Был бы большой шум, а там женщина, прислуга, дети?
Полковник, невесело усмехнувшись, надтреснутым голосом произносит:
— Таких никогда там не было. Ни женщин, ни детей.
Глебуардус вспоминает наконец: «Вот когда у меня раньше было это ощущение — в городе мертвых».
От рассказчиков
А теперь, уважаемый читатель, рассказчики считают, что настало время поведать, кто же таков на самом деле дюк Глебуардус Авторитетнейший и какова его роль в событиях, упоминаемых на страницах этого повествования как Морская война, а также о причинах, эту войну породивших.
В начале шестнадцатого столетия португалл фиорентийского происхождения Америго Веспуччи высадился на побережье нового континента и, ничтоже сумняшеся, нарек оный своим именем — Америка. Искусные и отважные мореходы, португаллы вскоре освоили обширные земли к югу от устья великой реки Амазонки. На огромных пространствах обитали лишь дикие племена многочисленных индейских народностей, покорить которые непреклонным иберийцам не составило никакого труда.