Двойное чудо, или сказка для Снегурочки
Шрифт:
– Доброе утро, – с улыбкой произнесла я, подходя к обеденному столу.
– Доброе утро, эрия Аннамэй, прекрасно выглядите. Вам очень идёт этот оттенок синего, – произнёс эр Джойванн. – Вам удалось отдохнуть и немного прийти в себя?
– Благодарю вас, эр, – вежливо кивнув, ответила я. – Комната прекрасна и располагает к отдыху.
– Эйван, – окликнула брата Лин. – Могу я попросить тебя называть нашу гостью Анной?
– Вы что-то ещё вспомнили о себе, эрия
– Нет, к большому моему сожалению, ничего, эр Джойванн, – с грустью ответила я, покачав головой. – Однако имя, данное вами, вызывает у меня почему-то неприятные эмоции.
Слуга отодвинул передо мной стул, и я присела, выпрямив спину. Стол был сервирован на троих, но количество блюдец, маленьких тарелочек, розеточек и соусниц, по моим меркам, зашкаливало за грани разумного. От блюд пахло аппетитно, но всё было незнакомым и странным. Единственным опознанным мной продуктом стал хлеб. Взглядом из-под ресниц я проследила за тем, как Инналин намазывала что-то пастообразное фисташкового оттенка на кусочек булки и с аппетитом, но культурно вгрызалась в край бутерброда. Решив рискнуть, я повторила её манёвры и продегустировала результат. На поверку масса оказалась похожа на мясной паштет. Вот только что это было за животное, когда бегало по просторам этого мира, я понять не смогла.
– После завтрака жду вас в своём кабинете, эрии, – произнёс Эйван, откладывая салфетку в сторону. – Вы можете не торопиться и спокойно поесть. – Слегка улыбнувшись, он нежно взглянул на сестру. – Мне всё равно нужно заняться документами и корреспонденцией. Приятного аппетита.
– Спасибо, – слаженно откликнулись мы с Лин.
Мужчина встал и стремительным уверенным шагом покинул столовую.
Нам же предстояло отведать ещё несколько восхитительных кулинарных изысков местного повара и перейти к тонизирующим напиткам. Меня ожидал уже знакомый морс из болотных ягод, а Инналин попросила принести ей травяной чай.
Кабинет Джойванна находился на первом этаже. Из его окна открывался вид на ухоженный цветущий сад, освещённый тёплыми лучами местного Солнца.
– Располагайтесь, эрии, – произнёс Эйван. – Анна, я понимаю, что у нас с вами накопилась масса вопросов друг к другу, обсуждать которые мы сможем только здесь. Но рабочий день начался, и придётся отложить их до удобного момента. Сегодня у Инналин до обеда – день занятий. К ней придут наставники. Анна, вы можете провести своё время в библиотеке – это следующее помещение после кабинета. Либо в саду, или в любом общедоступном месте дома. Просьба за пределы особняка одной никуда не отлучаться. После обеда вы сможете с Лин поехать в город и погулять.
– Спасибо, Эйван! – воскликнула Инналин, радостно сверкая глазами.
– Лин, прошу не забывать о здравомыслии и благоразумии! – шутливо взмолился брат.
А мне подумалось: «Без фанатизма, Лин!»
В дверь постучали. После разрешения вошёл дворецкий.
– Эр Джойванн, прибыл гонец из столицы! – слегка поклонившись,
– Спасибо, Йорн. Пригласи его сюда.
Стрельнув в нашу с Лин сторону любопытным взглядом, слуга вышел из кабинета.
– Я вам не помешаю? – смущённо спросила я Эйвана.
– Нет, эрия. Останьтесь.
Кивнув, я отвела взгляд к окну, чтобы откровенно не рассматривать хозяина помещения. Сегодня на нём был эффектный дорожный костюм из коричневой замши, искусно завязанный белый шёлковый шейный платок. На ногах – удобные короткие кожаные сапоги. Вероятно, мужчина собрался уезжать на свою фабрику.
– Приветствую вас, эр и эрии, – произнёс посыльный, появившийся в дверях. – У меня послание для эра Джойванна Ошера.
– Доброе утро, это я, – откликнулся Эйван.
Гонец протянул письмо и, попрощавшись, вышел. Эр Ошер, ловко распечатав конверт, бегло прочёл сообщение.
– Лин, меня срочно вызывают в столицу. Вас с эрией Анной я оставляю под охраной эра Альдэгора. Это глава безопасности нашего рода, – пояснил мне Джойванн. – Без него ни шагу из дома, понятно? – вопрос к Инналин.
– Хорошо, Эйван, – растерянно ответила Лин. – Но как же ты?
– В Альтштайн я уйду порталом. Меня ждут в свите эркрона[1] (9*) Амадерроса, – чуть заметно поморщившись, ответил ей брат. – И опять же, на охоте я буду вооружён. Да и охрана наследника трона будет поблизости. Мне важнее знать, что вы здесь в безопасности.
Мужчина вынул из нагрудного кармана куртки небольшие круглые часы с крышкой, на цепочке, открыл их, мельком взглянув на циферблат. Затем, захлопнув крышку, поднёс их… к губам и сказал:
– Альдэгор, подойди ко мне в кабинет.
Затем Эйван спрятал атрибут обратно в карман и посмотрел на меня.
– Это артефакт для магической голосовой связи, – решил пояснить мне Джойванн. – В вашем мире нет подобного предмета?
– Есть. Но магией он не наделён. Называется «телефонный аппарат». Некоторые самые маленькие их модели размером с ваши часы, эр.
Наш увлекательный диалог прервал вошедший в комнату высокий молодой мужчина. Слегка вьющиеся тёмные, почти чёрные волосы, длинные бакенбарды, высокий лоб и строгий взгляд карих глаз из-под чёрных ресниц и изогнутых дугой бровей. Небольшой прямой нос, лёгкая небритость на щеках, узкий с ямочкой подбородок.
– Альдэгор, знакомься с нашей гостьей, эрией Анной, – представил меня хозяин кабинета.
Мужчина обозначил поклон головой, открыто и внимательно рассматривая меня. Я сделала лёгкий книксен и посмотрела на Лин. Девушка будто светилась вся изнутри. Интересно. Она по нему сохнет? Это взаимно?
– К сожалению, мне пора, – нарушив ход моих мыслей, произнёс Эйван. – Эрия Анна, надеюсь, вы найдёте, чем занять себя, пока Лин находится на учёбе?