Чтение онлайн

на главную

Жанры

Двойной без сахара
Шрифт:

— У нас есть пара часов до начала ярмарки, и мы хотим успеть прогуляться по городу, — почти вскочила я со стула. Почти, потому что рука хозяина преградила моему плечу путь вверх.

— Вы можете успеть на экскурсию с Джеком. Он собирает группу около Туристического бюро. Это дальше по набережной, не заблудитесь, — затараторил он мне в мокрый после душа затылок, глядя, видно, на Лиззи. Та поспешила встать и еще раз многословно поблагодарила за совет и прекрасный ночлег. Хорошо, что красных глаз от бессонницы не было. Только красные уши от вранья и слишком горячего чая, которым я безрезультатно пыталась смыть с зубов шоколад.

— Я начинаю подумывать про гостиницы, — то ли пошутила Лиззи, то ли констатировала факт, отъезжая от гостеприимного ирландского домика.

Настроение у нее уже испорчено, а впереди долгие

часы в обществе господина Гончара. Я-то спрячусь за мольберт, а вот как будет спасаться Лиззи, только чертям известно. Тем самым, что погнали ее в эту дыру, которая по совместительству еще и старейший город страны. По левую руку вдоль реки тянулись огромные парковки, а с другой стороны дороги раскинулся центр города со стандартными цветными домиками. Покрутившись минут пять, мы наконец-то отыскали дырку, куда «Вольво» влезала с открытыми зеркалами. На горизонте маячили карусели — теперь мы знали, где откроется ярмарка, а пока надо было отыскать Джека и зарядиться от него положительной энергией. Хотя, разумнее купить кофе, что мы и сделали. Теперь стоило спросить у «Гугла» дорогу, но, о черт, я не вспомнила про зарядку, а телефон Лиззи остался в машине. Даже не поснимаешь город. Обидно, но куда обиднее опоздать на экскурсию. Мы спросили, как пройти к туристическому офису, и нас отправили в противоположную сторону. Кофе закончился, а мы так и не дошли никуда. Пришлось заглянуть в ресторанчик. Еще закрытый, но с официанткой в накрахмаленном чепчике.

— Это где-то на набережной, — улыбнулась она в полный рот.

Это мы и сами знали, но умудрились поблагодарить ее с такой же искренней улыбкой. Заблудиться второй раз за сутки — этого даже мои нервы не выдержат, не то что невыспавшейся мисс Брукнэлл. Я просканировала оценивающим взглядом толпу и выудила из нее девушку — ни пакетов в руках, ни фотоаппарата, никаких иных туристических признаков в ней обнаружено не было.

— Я это где-то видела, — пожала она плечами. — Где-то совсем рядом.

Потом она достала телефон и открыла желанную гугловскую карту. Стрелка четко обозначила направление нашего движения, и мы пошли. И прошли ровно три дома.

— Подождите! — владелица телефона впервые, кажется, бегала на каблуках, и я схватила ее за локоть, чтобы удержать на ногах. — Это в другую сторону, и она поковыляла вместе с нами, пока не убедилась, что мы видим нужное нам здание. В самом конце набережной. Смысла спешить уже не было. Стрелки городских часов перевалили за одиннадцать утра. Но зато привлекла сама башенка со шпилем — так и хотелось дорисовать весь замок, а в руках даже телефона не было.

— Пойдем проспект хоть возьмем, там явно будет фотография часов, — предложила Лиззи.

О, да, это всяко лучше рисования с экрана планшета, и я почти сразу нашла буклет с симпатичным ракурсом часов.

— Вы хотели пойти на тур? — спросила женщина за столом.

Наверное, к ним заходили только за этим, потому что стенды действительно казались нетронутыми.

— Мы же опоздали, — ответила Лиззи, но женщина тут же схватилась за телефон и выдала:

— Джек подождет вас у отеля. Это один блок отсюда, сразу за часами. Они ушли всего пятнадцать минут назад.

Пришлось бежать к отелю. Не стометровку, конечно, сдали, но дошли достаточно быстро, только никто нас уже не ждал.

— Куда пойдем? — спросила я Лиззи, но она осталась на месте.

— Мне хочется сесть на скамейку и не вставать.

Так и сделали, но я предпочла бы сидеть в обнимку с горячим кофе. Светило солнце, но мной овладело нестерпимое желание спрятать руки в карманы, а не сжимать в них маркер. Как я буду рисовать?

— Вы, наверное, меня ждете?

Взгляд мой уткнулся в начищенный ботинок и, поднявшись по черной трости- зонтику, замер на протянутой руке, которую я пожала раньше, чем произнесла свое имя.

— Я ждал вас внутри, а вы тут, оказывается, мерзните.

Нас ждали, удивительно. Вот оно, сказочное ирландское гостеприимство! Хотя нет

— все намного банальней, бизнес не цветет пышным цветом даже летом — рядом с Джеком стоял японец с огромным фотоаппаратом на пузе. И все, больше в этот час история Вотерфорда никого не интересовала.

После утренней пробежки мы с трудом примерились к размеренной походке нашего гида. А он явно не собирался прибавлять шаг, как и темп в рассказе. Я с трудом проглотила зевок — лучше бы, вместо посиделок на скамейке, мы успели купить по второму кофе. И все же ветерок сумел меня разбудить и не выгнал из второго уха то, что влетело в первое: часы, оказывается, стоят здесь не для красоты, а их поставили с появлением расписания движения поездов, чтобы люди знали время в то время, когда карманные часы могли позволить себе единицы. То есть виноваты англичане, как впрочем во всем, что не нравится ирландцем — например, название самого города. Когда для английской короны составляли карты острова, то пытались записать ирландские названия на английский манер, то есть как слышится, так и пишется. Вот кому-то послышался знакомый «форт», вместо иностранного «фьорда», как назвали город еще викинги. Англичане виноваты и в разрушении францисканских монастырей и насаждению своей веры. После этих двух дней меня занимал лишь один вопрос — в чем англичане не виноваты? Наверное, только в том, что батарейка в моем телефоне села, и я не могла сфотографировать потрясающие портреты горожан девятнадцатого века, выложенные кафельной плиткой. Они затерялись в узкой неприметной улочке вдали от кричащих яркостью красок бутиков и пабов. Я пялилась на них, стараясь вобрать в память каждую деталь. Женщина у прялки в красном платочке и желтом переднике, стеклодув в серой робе, торговка с корзиной полной рыбы на голове, мужик в синем плаще, тащащий на горбу корзину, доверху набитую торфом, и прочий рабочий люд, история города в картинках. Отличные иллюстрации для детской книжки со сказками про народ холмов. Надо все запомнить, надо ничего не забыть. Ладони чесались до настоящей боли — я ненавидела производителей смартфонов всей артистической душой.

— Нам пора, — потянула меня Лиззи, и я сделала шаг к Джеку, а оказалось, что надо было уже в противоположную сторону — к Бреннону О’Диа.

Поблагодарив гида и расплатившись с ним, мы поняли, что нам даже воды не на что будет купить. Единственным украшением улочки, по которой мы бежали, был забавный забор с викингами, тонущими в волнах местной речки. Национальная гордость и сожаление, что утопить англичан они не сумели. И хорошо, иначе бы банков тут точно не было. Пока Лиззи заказывала в кафе кофе, я сняла наличные со своей карты. Не хотелось просить денег на подарок Мойре.

— Я купила только тебе, — сказала Лиззи, подвигая ко мне кекс с джемом и взбитыми сливками. Я поблагодарила. Рисовать на голодный желудок не хотелось. Как и пить кофе без сладкого.

Забрав из багажника мольберт и сундучок, мы направились к запруженной людьми площади. Основная масса толпилась возле каруселей, но кое-где у стендов можно было заметить одного двух человек. Господин Гончар закричал приветствие точно в рупор — на нас обернулись, и мы улыбнулись. Он тут же принялся зазывать народ, приписывая мне неизвестные даже Лиззи таланты, и я поспешила разложить стул и установить мольберт. Что сработало быстрее, зычная реклама или же ярмарочная скука, неизвестно, но ко мне выстроилась очередь. Маркер живо согрел пальцы и через три часа отозвался болью в пояснице. Я сделала в их благотворительную организацию кассовый сбор и имела полное право отдохнуть. К тому же, меня заменили местные кукольники, выкатившие на середину площади тележку с декорациями. «Мистер Панч» орал так, что, казалось, вколачивал мне слова в макушку, и я намотала на голову шарф.

— Замерзла?

Вопрос Лиззи был странным: она сама держала руки в карманах, а я заодно пыталась справиться с болезненными молоточками в ушах. Да и живот просил есть, и через голову очередной модели я давно уже заглядывалась на палатки с едой. Сейчас настало время прогуляться к ним.

— Я уже поела.

Я не стала проверять ее на детекторе лжи и купила себе бургер. Лиззи разговаривала с Бренном О’Диа, и я решила прогуляться по палаткам, пока собирала с фольги последние стружки капусты. Чашки, увы, были лишь у господина Гончара. Надо было возвращаться. Мимо лотков со сладостями. Конфеты с лакрицей, помадки, ириски, шоколад… Да, шоколад. И все же я попросила собрать в кулек помадки и ириски, чтобы Шон не подумал, что у меня совсем нет фантазии. Спрятав сладкое сокровище в рюкзак, я вернулась к Бреннону, чтобы выслушать дифирамбы. Надеюсь, он не пел их Лиззи в мое отсутствие. Я не особо трудилась над шаржами, решив взять количеством — все же они собирали деньги, а не толкали искусство в массы.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье