Двойной орёл
Шрифт:
— Иными словами, он провернул дельце в аэропорту.
— Дальше — больше, — продолжила Дженнифер. — Выяснилось, что четырнадцатого Штайнера арестовали. Здесь, в Париже. За драку в ночном клубе. А теперь догадайся, кто на следующее утро внес за него залог.
— Раньери? — с надеждой предположил Том.
— Да! — Дженнифер торжествующе улыбнулась.
Том потер виски и нахмурился:
— Вроде все сходится. Ведь ты пыталась выяснить, как Раньери заполучил эту монету. И отчего столь тщательно спланированное ограбление Форт-Нокса вдруг дало сбой. Теперь мы знаем.
— Разве?
— Амстердам — своего рода Мекка для торговцев ценным товаром. Тут проворачиваются
— Ты хочешь сказать, он завладел ими случайно? Долгие месяцы планирования, сотни тысяч долларов потрачены на операцию, и все пошло прахом лишь потому, что какому-то жулику крупно повезло?
— Почему нет? На курьера вряд ли можно было положиться, учитывая, какие усиленные меры безопасности приняты в аэропортах в последнее время. Отослать вместе с каким-либо грузом менее рискованно, поскольку большинство грузов не распаковывается и не досматривается. Знаю, сам много раз пользовался. Вероятно, Штайнер заранее договорился с покупателями вина и побрякушек. А потом вдруг неожиданно обнаружил монеты. И ему понадобилась помощь.
— Да, — протянула Дженнифер, поняв, куда клонит Том. — Итак, Штайнер является в Париж повидаться со старым другом Раньери. Наверное, он даже дал ему одну из монет, чтобы прощупать почву на тему сбыта. Но до того как Раньери успел продать ее, кто-то его выследил и убил. Узнав об этом, Штайнер бросился сюда, забрал свои вещи, выбросил газету в мусорную корзину и вернулся в Амстердам с остальными монетами.
— А через несколько дней нашел свою смерть на улице. Причем, заметь, его закололи ножом, как и Раньери.
— А помнишь слова Гарри? Что в мире найдется очень немного людей, которые захотят или смогут приобрести подобные монеты?
— О чем ты?
— Раньери и Штайнер пытались продать монеты тем самым людям, которые их похитили. Как тебе версия?
Неожиданно газета, лежавшая на столе, зашуршала, ее края поднялись, опали, словно от сквозняка. Дженнифер вздрогнула и взглянула на распахнутую дверь.
— Ты окно за собой закрыл? — еле слышно спросила она.
— Вроде бы да, — шепнул Том.
Он соскользнул с дивана, шагнул к панели и щелкнул выключателем. Комната погрузилась в темноту. Том на цыпочках подкрался к двери, вжался спиной в стену. Дженнифер встала за ним.
Они выжидали и прислушивались. Кругом царила тишина, отчего стали слышнее звуки улицы. Отдаленное завывание сирены, визг тормозов, плач младенца, где-то с грохотом захлопнули окно. Внезапно возник совсем иной звук. Что-то еле слышно скрипнуло, потом еще раз. Такого рода шумы могли исходить лишь из квартиры. Кто-то расхаживал по паркетному полу.
Том и Дженнифер замерли, затаив дыхание, и слышали громкое биение собственных сердец. И еще один звук — легкий шорох ткани. Вскоре и он стих, и Том сообразил, что пришелец остановился возле двери.
В комнату просунулся черный отполированный ствол пистолета, короткий, будто обгрызенный. Показалась мужская рука, белокожая, пухлая, все пальцы унизаны дешевыми кольцами, верхнюю часть ладони украшает татуировка в виде огромной паутины.
Не колеблясь ни секунды, Том рванулся вперед, схватил мужчину за запястье мертвой хваткой, резким рывком вывернул ему руку и прижал ее к телу. Он ощутил, как с глухим треском рвутся связки и сухожилия по запястью. Мужчина взвыл от боли и выронил пистолет, тот с грохотом упал на пол. Том ослабил хватку и подобрал оружие. Незнакомец, лица которого он не увидел, вырвался и с завыванием бросился к двери.
— Следующего, кто посмеет сюда сунуться, пристрелю на месте! — громко пригрозил Том.
Послышался звук удаляющихся шагов и глухие голоса — судя по всему, исходили они из спальни. Налетчики о чем-то тихо переговаривались.
— Решают, какой вариант хуже, — прошептал на ухо Дженнифер Том. — Попробовать взять нас тут или вернуться с пустыми руками к тому, кто их послал.
В дверь позвонили. Мелодичный и громкий, имитирующий колокола звон разнесся по квартире. Затем — полная тишина. А через несколько секунд они услышали топот шагов по крыше. Налетчики убегали.
Глава 42
17.06
В дверь позвонили снова, на сей раз — еще настойчивее. Стараясь ступать как можно тише, Том прошел в кухню, подкрался к входной двери. Остановился, вжался в стенку и замер. Звон наполнял квартиру, к нему присоединился и грохот — кто-то изо всей силы стучал кулаком в дверь. Том осторожно посмотрел в «глазок», отверстие в центре, отделанное кружком из хромированной стали.
— Черт, — процедил он. — Черт, черт, черт… — Том крепко зажмурился, уперся лбом в дверную панель. Только этого ему сейчас не хватало!
— Кто там? — спросила Дженнифер. Она по-прежнему стояла у двери в гостиную, на лице написано нескрываемое любопытство.
Не отвечая, Том сунул пистолет в карман, снял задвижку и открыл дверь. Яркий свет из коридора ударил прямо в глаза и даже заставил его сощуриться.
— Ah, Felix, mon ami. [10] Надеюсь, я тебя не слишком побеспокоил?
В дверях стоял плотный мужчина с веселым круглым лицом и длинными кудрями темных жирных волос, связанных конским хвостом на затылке. Он всматривался в темноту и одновременно протягивал Тому руку. Дженнифер вспомнила: Феликс, под этим псевдонимом, как утверждал Пайпер, Томас Кирк проработал в агентстве последние десять лет.
10
О, Феликс, друг мой (фр.).
— Bonjoure, Jean-Pierre. [11] Что же ты стоишь? Проходи, — промолвил Том и нехотя пожал протянутую руку.
Мужчина дал знак двум полицейским у него за спиной подождать. Том затворил за гостем дверь, Дженнифер включила свет в прихожей.
— Знакомься, Дженнифер, это Жан-Пьер Дюма из французской секретной службы. Жан-Пьер, позволь представить тебе специального агента ФБР Дженнифер Брауни.
— Enchante. [12] — He выпуская изо рта сигарету «Лаки Страйк», Дюма крепко пожал Дженнифер руку. — Это, наверное, ваши? — Он посмотрел на ее босые ноги и вынул из-за спины левую руку с ее туфлями.
11
Добрый день, Жан-Пьер (фр.).
12
Я очарован (фр.).