Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 1820 и 1821 годов
Шрифт:
Средний румб из обоих счислений NW 47°05'243-7 миль, а в продолжение сорока трех дней – по пяти миль в сутки. Как течение сие происходит от постоянных пассатных ветров, то по справедливости можно назвать оное пассатным; наполняя вест-индские воды и Мексиканский залив, оно производит вышеупомянутое Флоридское течение.
29 октября. Ветр отошел к ONO и дул свежее прежнего; ходу было от семи до осьми миль в час; мы тогда находились на высоте каменьев Абролгос.
30 октября. По утру в 7 часов, когда прошли параллель Колвадо, ветр задул от севера с тою же силою. В полдень находились в широте 20°54' южной, долготе 37°25'41'' западной. К 8 часам ветр совершенно стих. В 9 часов задул слабый от SSO с пасмурностью, а в исходе десятого часа набежал сильный шквал с дождем
31 октября. Ветр крепкий продолжался до 6 часов утра 31-го, мы прибавили парусов; в полдень находились по наблюдению в широте 21°19'29'' южной, долготе 38°45'30'' западной.
1 ноября. Ветр продолжался противный, но умеренный, при зыби, идущей от юга. В 8 часов глубины оказалось 30 сажен, грунт – мелкий песок. В полдень по наблюдению широта места нашего была 22°1'16'', долгота 40°24'22''; глубина по лоту 28 сажен, грунт – желто-серый рыхлый песок. С полудня до 4 часов продолжалось совершенное безветрие; с 4 часов настал ветр тихий от OSO, и мы могли продолжать курс к SW. В 6 часов увидели в мрачности на NW 66° мыс Томас на бразильском берегу.
Благоприятная погода позволила нам 29, 30 октября и 1 ноября измерять расстояние луны от солнца. Таковых расстояний измерено господами Завадовским, Симоновым, Парядиным и мною 410, и долгота места нашего оказалась несколько западнее, нежели по хронометру под № 518.
2 ноября. Ночь была светлая, мы шли на SWtS по пяти миль в час; в 5 часов утра переменили курс на W, чтоб обойти мыс Фрио, который с моря открывается двумя холмами, и в середине оных лощина, отчего из дальнего расстояния мыс кажется двумя островами.
От сего места держали вдоль низменного песчаного берега к Рио-Жанейро. Впоследствии времени по хронометрам оказалась разность долготы между меридианами мыса Фрио и Рио-Жанейром 1°11'30''. Мы имели у себя книгу под названием «Лоция Бразилии» и по сей «Лоции» узнали наклонную гору, называемую Сахарною головою [гора Пан-де-Ассукар], образующую западную сторону входа в залив. Подошед несколько ближе, увидели крепость Санта-Круц на восточной стороне входа в залив. В 5 часов пополудни с крепости кричали к нам в большой рупор на португальском языке, но как у нас не было никого, разумеющего по-португальски, то мы отвечали по-русски, что, вероятно, и вопрошающим было непонятно. Пройдя крепость Санта-Круц, продолжали плавание, оставя в левой руке малую крепость, называемую Далагея [Лаге], выстроенную на небольшом острове. С первой крепости приехал к нам офицер на катере. Взошед на шлюп «Восток», сделал несколько вопросов: откуда? куда? сколько дней в море? Мы ему объявили, что шлюпы наши назначены для изысканий, относящихся до мореплавания, зашли сюда для того, чтобы запастись водою и освежить служителей. Все сие присланный записал для донесения начальству.
В половине 7-го часа положили якорь подле Крысьего [Фискального] острова, на глубине пятнадцати сажен, имея грунт ил. Город Санта-Круц находился от нас на SO 32°, Сахарная голова на SO 7°, средина крепости Дос-Ролос на SW44°. Сего же вечера спустили все гребные суда. Шлюп «Мирный» стал на якоре подле шлюпа «Восток».
Мы весьма обрадовались, увидя в Рио-Жанейро шлюпы «Открытие» и «Благонамеренный», которые двумя днями после нас отправились из Портсмута и одним днем прежде нас пришли в Рио-Жанейро; сие последовало от того, что господин Васильев никуда не заходил, а мы пробыли пять дней у острова Тенерифа.
Сир Томас Гарде, начальствующий над двумя английскими кораблями «Супербом» и «Ванжером», прислал лейтенанта поздравить нас с прибытием и предложить свои пособия для получения воды и дров; он знал уже, откуда можно получить сии потребности. По пребыванию министра нашего в Рио-Жанейро мы были уверены, что получим все нужное, а потому благодарили господина Гарде за его приязненное предложение.
Вскоре приехал с португальского линейного корабля «Иоанн VI», от контр-адмирала конте де Виено, офицер поздравить нас с прибытием; подобно приехавшему из крепости Санта-Круц, делал те же вопросы. Потом посетил нас с берега российский вице-консул г-н Кильхен; он нам с первого взгляда показался человеком услужливым. Ему поручено было, во время пребывания нашего здесь, ежедневно снабжать суда свежим мясом, зеленью и фруктами.
3 ноября. В 7 часов приехал на шлюп «Восток» наш генеральный консул г-н коллежский советник Лангсдорф, [47] увидя его, я сердечно обрадовался. Трехлетнее мое с ним знакомство на шлюпе «Надежда» в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах во время плавания кругом света, когда он служил натуралистом, произвело между нами искреннюю дружбу. Г-н Лангсдорф, по должности своей, равно и по дружбе ко мне, обещал усердно способствовать удовлетворению всех наших потребностей.
47
Лангсдорф, Григорий Иванович (Георг Генрих) (1774–1852) – русский ученый (по происхождению немец), академик; в качестве натуралиста участвовал в кругосветном плавании Крузенштерна и Лисянского на шлюпе «Нева»; с 1812 по 1825 г. русский генеральный консул в Бразилии. С 1821 г. руководитель большой русской научной экспедиции в Бразилии; собранные им богатые зоологические и этнографические коллекции были переданы в музей Академии наук. Лангсдорф, хорошо знакомый с потребностями русских военных кораблей в дальних плаваниях, неизменно встречал русских мореплавателей, посещавших Рио-де-Жанейро, и обеспечивал выполнение их требований (Е. Ш.).
В 10 часов утра я с господином Лазаревым отправился на берег, где коляска, нанятая вице-консулом Кильхеном, ожидала нас у пристани. Она была на двух больших колесах и запряжена двумя мулами, из коих на одном сидел верхом проводник, или кучер; мы вышли на берег у самого дворца и сели в коляску; проводник хлопнул бичом, и мулы помчали по узеньким нечистым улицам. По прибытии к министру нашему генерал-майору барону де Тойль фон Сераскиркину [де Тейль фон Сераскеркену] мы были им весьма ласково приняты; он предложил всевозможные свои услуги и поручил вице-консулу удовлетворять нашим требованиям.
Между тем под надзором господина Завадовского на шлюпе «Восток» производилась работа. Оба шлюпа поставили фертоинг, после чего все служители мыли свое белье, одеяла, платье, палубы и, наконец, сами мылись.
Следующего дня, по желанию моему, господин Лангсдорф выпросил нам позволение для поверки хронометров расположиться на небольшом каменном островке, называемом Крысий, по близости которого мы стояли на якоре. Палатки были там поставлены того же дня. Астроном Симонов и данные в помощь ему гардемарин Адамс и артиллерии унтер-офицер Корнильев переселились на сей остров. Следующего дня установили инструмент прохождения, но на первый раз не так удачно; сделанное возвышение из чугунного корабельного балласта с наложенною сверху деревянного доскою, хотя господином Симоновым была хорошо укреплена, но дерево от солнечных лучей коробило, а от сего инструмент переменял положение; хронометры были поверяемы по двум равным высотам и по полудню.
Залив Рио-Жанейро (Rio-Janeiro), т. е. река Иануария, получил сие название при обретении оного Диасом де Солисом в 1525 году в день Святого Иануария. Залив сей с первого взгляда походит на реку, потому хотя и залив, назван Рио-Жанейро.
На западном берегу залива на низменности построен город Сант-Себастиан [Сент-Себастьян]. Низменность сия прилегает к высоким крутым горам, обросшим лесом. Город хотя расположен довольно правильно, но улицы большею частью узкие; есть несколько хороших площадей и домов в два этажа; в нижнем лавки или мастерские, как то: столярные, купорные, сапожные, портные, шлифования камней, серебряных и золотых дел и проч. В верхних этажах покои для живущих в домах. Сор и всю нечистоту бросают прямо на улицы; по вечерам, когда смеркается, невозможно ходить близ домов, не подвергаясь неприятности быть облиту с верхнего этажа; в городе вообще видна отвратительная неопрятность.