Дьявол в музыке
Шрифт:
– Спасибо, синьора Аргенти. Я хотел бы сделать вашу задачу столь же простой, какой вы делаете мою. Пожалуйста, продолжайте. Вы говорили, что надеялись, будто в отсутствие отца Ринальдо уступит и позволит вам увидеться с детьми.
– Да. Это было глупо – я должна была знать, что он никогда не станет прекословить отцу. Но я так хотела увидеть детей, что убедила себя, будто это возможно. Я сказала Пьетро, что хочу поехать в Милан и увидеть Ринальдо. Тогда он согласился, но решил, что мы не должны оставаться в Милане, где меня хорошо знают,
– Вы знали, что ваша вилла была точно напротив виллы Мальвецци?
– Нет. Я… Мы не знали точно, где она.
– Вы не планировали встретиться с маркезом Лодовико, пока были на озере?
– Я не хотела видеть его. И я знала, что ничего этим не добьюсь.
– И синьор Валериано не пытался увидеться с ним?
– Нет.
– Вы уверены?
– О, да. Он сказал бы мне. Он ничего от меня не скрывает. Мы ничего… - она замолчала.
«Не скрываем друг от друга?» – продолжил он за неё. Но Франческа не смогла этого сказать.
Он спросил:
– Что вы сделали, когда приехали на озеро?
– Я написала Ринальдо письмо, умоляя дать мне увидеться с детьми и приехать в Милан самой молить его об этом. Я ждала ответа, как на иголках. Наконец он пришёл… но не от Ринальдо, а от Лодовико. Ринальдо передал моё письмо отцу. Маркез написал, что если я не вернусь к мужу, то никогда не увижу своих детей. Что они будут для меня так же мертвы, как если бы я похоронила их своими руками.
– У вас осталось это письмо?
– Нет. Пьетро сжёг его.
– Почему?
– Почему? – эхом переспросила с нотками страха. – Потому что оно сделано меня несчастной. Потому что ужасало меня. Почему его нельзя было сжигать?
– Этому нет причин, - успокоил Джулиан. – Я лишь поинтересовался. Когда вы получили его?
– За день или два до того, как узнали о смерти Лодовико.
– А как вы узнали о ней?
– Я не знаю. Все внезапно стали говорить об этом.
– Вы и синьор Валериано тогда уехали с озера?
– Нет, только через несколько недель, - она повесила голову. – Я пыталась испытывать сочувствие, но для меня его смерть значила лишь то, что Ринальдо может стать добрее, когда отец больше не требует наказывать меня. Я написала ему снова, и была такой смиренной, как могла. Я предлагала всё, что угодно, кроме как оставить Пьетро, если он позволит мне хотя бы один взгляд издали… - она покачала головой. – Но всё было тщетно. Он отказал мне так же, как Лодовико.
– Что случилось потом?
– Ничего. Мы с Пьетро вернулись в Венецию.
Джулиан задумался.
– Я кое-чего не понимаю. Вы сказали, что получили письмо Лодовико за день или два до его смерти. Почему вы сразу не вернулись в Венецию?
Франческа не смотрела ему в глаза.
– Я не хотела. Я надеялась, Ринальдо будет добрее или Лодовико смягчиться.
– Это было не очень вероятно, не так ли?
– Я была в отчаянии. Я жила надеждой.
– А синьор Валериано? Что думал он?
– Он не пытался убедить меня покинуть его. Он знал, сколько для меня тогда значила возможность увидеть моих детей.
– Тогда? – переспросил Джулиан. – Не сейчас?
– Сейчас прошло много времени, - осторожно сказала она. – Я смирилась с тем, что никогда их не увижу. Это часть такой далёкой жизни, что мне кажется, будто её жила какая-то другая женщина.
– Должно быть, это стало облегчением, - заметил Кестрель, - перестать скучать по ним.
Она бросила на него быстрый взгляд, и в её глазах было такое горе, что у Джулиана защемило сердце.
– Мне жаль, - он накрыл её руки своими. – Я хочу знать ваши истинные чувства. Почему вы пытаетесь прятать их?
– Теперь я всегда прячу их. Но это не имеет отношения к делу, которым занимаетесь вы. Я не хочу, чтобы Пьетро знал, сколько это для меня значит. Я годами убеждала его, что оправилась от этой потери. Пожалуйста, не выдавайте меня. Я не знаю, что он сделает, если поймёт, как с скорблю о моих дорогих детях… И как всегда буду скорбеть!
– Я ничего никому не скажу, если расследование не потребует этого. Но сейчас я не могу представить, почему оно может этого потребовать.
– Мы закончили? – с надеждой спросила она.
– Ещё нет. Я должен спросить вас о той ночи четырнадцатого марта – когда Лодовико Мальвецци убили. Где вы тогда были?
– Дома… на вилле, где остановились мы с Пьетро.
Она задержала дыхание, готовясь к следующему вопросу. Но Джулиан лишь выжидающе смотрел на неё, подняв брови. Он знал по опыту, что это заставляет человека говорить дальше куда лучше, чем расспросы. Разумеется, Франческа не могла молчать:
– Я легла в постель… Я не помню, когда, но, наверное, ещё до полуночи. Пьетро… он выехал на лошади. Он не мог уснуть. Когда он пел в опере, он бывал на ногах всю ночь – сначала на сцене, потому в кафе или на праздниках. Иногда он не мог заснуть так рано, как я, и тогда шёл гулять или ездить верхом или тихо играл музыку, чтобы беспокоить меня. Та ночь была такой, - её лицо просветлело. – Но я помню, что прошлой ночью он тоже выезжал, так что в ночь убийства не было ничего необычного.
«Вот это чрезвычайно интересно», - подумал Джулиан. Потому что кто бы не убил Лодовико, он был в Кастелло-Мальвецци в прошлую ночь, чтобы оставить посылку в перчаткой и запиской, назначающей встречу в беседке. Отъезды Валериано в эти важные ночи требовали ещё одного вопроса:
– Когда он выезжал, вы оставались одни?
– Конечно, - она произнесла это как любая жена, чья верность поставлена под сомнение. – А с кем я могла быть, когда Пьетро уезжал?
– Я не имел в виду ничего недостойного. Я лишь предположил, что ваша камеристка могла оставаться с вами.