Дьявол в соседней комнате
Шрифт:
***
Полицейский участок Бостона. Толпы людей собрались вокруг здания с табличками и возмущениями против стражей закона. Линда, которая успела попасть в участок до появления протестантов, сидела напротив стола одного из полицейских и пила горячий дешёвый кофе. Фигуры в синих униформах, со значками на шеях, носились из стороны в сторону, как тараканы, и кричали что-то друг-другу. Узнав, что Рэйлин пропала, женщина заплакала и в душе стала корить себя за то, что позволила дочери уйти. После нескончаемой ночи слёз,
— Прошу, вас. Отправляйтесь домой, — к Линде подошла женщина-полицейская, держа в руках папку с заявлениями. — Уверена, что мы найдём вашу дочь.
— Вы хоть сами верите в то, что говорите? — Линда подняла распухшее от слёз лицо. — Вы видели, что происходит на улице? Всё повторяется.
— Извините?
— Тоже самое происходило шестнадцать лет назад. В те годы люди тоже пропадали, а если и находились… — к глазам поступили слёзы. — Простите.
— Я могу посоветовать вам одного психолога, — полицейская достала из папки листок и стала чиркать ручкой на кусочке бумаги. — Вот его номер, — она преподнесла адрес женщине прямо в руки. — Позвоните ему. Он уже не первый раз помогает пострадавшим.
— Спасибо, — слезливо отблагодарила Линда, вытеревшись салфеткой.
Проходя по улицам и тротуарам, женщина думала о дочери. Хруст снега и запах кофе из старинной закусочной неподалёку напоминали о прошлом, когда Лин была ещё совсем крохой. Девочка тогда рассказывала о нелепых и даже немного странных историях о «ночном друге», который поведал ей о другом мире, откуда он прибыл на Землю. Выслушивая с улыбкой любимую дочь, мать считала, что всё это лишь сказки и выдумки детского воображения. Пока не столкнулась с синей розой в детской спальне. Она выхватывала и прятала цветок куда подальше от дочери, но роза всегда возвращалась. Даже когда стекляшка была сброшена с огромной высоты, она не разбилась и осталась такой же прекрасной и манящей. Но в один день роза всё-таки исчезла. И вот опять, спустя столько лет, кошмар повторился.
Линду охватила дрожь. Оглянувшись по сторонам, женщина сама не заметила как оказалась у врат. Двое силуэтов стояли неподалёку от входа в небольшое здание. Приглядевшись, женщина вздохнула с облегчением, узнав друзей Рэйлин. Двое студентов молча смотрели в сторону бедной женщины.
— Здравствуйте, тётя Линда, — тихо и неуверенно поздоровался брюнет. — Как вы?
— Здравствуйте, мальчики, — женщина мимолётно оглядела двух парней. — Что вы здесь делаете?
— Мы бы хотели осмотреть комнату Рэй, — ответил Алекс.
— Если только вы позволите, — спокойным тоном добавил Майкл. — Мы так же, как и вы, беспокоимся за неё. И мы решили…
— В детективов поиграть? — перебила студентов женщина. — Сколько вам лет? Вам университет заканчивать скоро, а вы…
— Ну, пожалуйста, — взмолился Алекс. — Мы очень сильно вас просим.
— Может быть, если Рэй общалась с ним, — добавил Майкл, после чего в его сторону, в страхе, сверкнули глаза Линды. —
Женщина тяжко вздохнула и прикрыла глаза. Алекс всё так же, в жесте надежды, держал руки вместе и не убирал щенячьего взгляда.
— Хорошо, — женщина не хотела верить в то, что дочь могла что-то иметь с маньяком-насильником. — Идёмте, угощу вас горячим шоколадом заодно.
Все вошли в здание. Поднявшись на лифте на нужный этаж, Линда отворила дверь и пропустила гостей. Сняв с плеч сумку и оставив куртку на вешалке, женщина скинула ботинки, отправилась на кухню.
— Разувайтесь, проходите. Сейчас принесу вам шоколад, — заботливо и с нотками грусти произнесла Линда.
Майкл оставил верхнюю одежду на вешалке, затем неспешным шагом отправился в спальню Рэй. Когда вошёл в помещение, в нос ударил аромат корицы и апельсина. Позади послышались шаги Алекса. Оба парня прошли вперёд и стали осматривать комнату. Рыжик подошёл к окну. Брюнет глянул в сторону стола, после перевёл взгляд на скомканную постель и рядом стоящую тумбочку. Майкл включил светильник и заметил книгу.
— «Охотник за разумом». Джон Дуглас, Марк Олшейкер, — парень прочитал обложку в слух, осматривая книгу со всех сторон. — Видимо, она старалась изучить его. Понять.
— Гляди, — обратился Алекс в сторону друга, показывая найденный лепесток розы. — Кажется, Флорист был в её спальне.
— Сволочь, — прошипел Майкл. — И что ему только нужно было здесь. — послышался стук в дверь, и парни обернулись: у дверного проёма стояла Линда с подносом в руках.
— Угощайтесь, — еле заметно улыбнулась Линда. Майкл и Алекс отблагодарили и приняли согревающие напитки.
— Если вы ищите ежедневник Рэйлин, то она его хранит в гардеробной за белыми дверцами в шкатулке.
— Эм… — от неожиданности замялся брюнет. — Спасибо. — Линда кивнула и вышла из спальни, закрыв за собой дверь.
— Неожиданно, что она знает где Рэй прячет дневник, — испив немного шоколада, произнёс Алекс.
— Согласен, но она всё-таки мама, — прошептал Майкл.
— И что? Рэй не имеет право на свои секреты? По мне это не правильно, что тётя Линда контролирует Рэй практически во всём. Ты не заметил?
Проигнорировав друга, Майкл допил шоколад и принялся за гардеробную. Распахнув белые дверцы, парень почувствовал сладкий аромат роз. По телу пробежала дрожь, и он отступил немного назад.
— Ты в порядке? — забеспокоился Алекс и, оставив кружку на столе, подошёл к другу. — Ох, черт, — парень впал в недоумение, ощутив запах цветов. — Этот аромат такой знакомый…
Ты выглядишь таким…неудовлетворённым, малыш.
Кто вы? Оставьте меня.
Ну, постой же. Я лишь хотел помочь. Предложить тебе расслабится.
Отойдите в сторону!
— Я вспомнил…
Хорошо, я отойду, но, прошу, прими мою розу в знак искупления.
Я согласен.
— Я кажется принял розу у Флориста, но после этого ничего не помню.