Дыши
Шрифт:
Перед моим мысленным взором предстали изуродованные нос, глаз, скула и губа мальчика, и я закрыла глаза, втягивая воздух.
Открыв их и повернув к библиотеке, я уже точно знала, как мне поступить.
Должна заметить, мне это не нравилось.
Но я наверняка знала, что делать.
Чейз
Она вошла без четверти семь.
Чейз подал заявление на работу в полицию Карнэла сразу после окончания Академии. Это было его единственное место работы с тех пор, как он получил значок, и проработал он здесь тринадцать
И ни разу за это время Фэй Гуднайт не заходила в полицейский участок. Даже когда Роуди Крэбтри привел ее отца по сфабрикованному обвинению в пьянстве и хулиганстве, после посещения Сайласом Гуднайтом бара «У Баббы», в котором тот не был завсегдатаем, но и не сторонился его. Сайлас праздновал там пятидесятилетие друга. Сайлас, далеко не пьяный и определенно не буян, провел ночь в камере. Внести залог и забрать его пришла жена Сондра.
К счастью, обвинение так и не выдвинули. И никто из Гуднайтов не знал об этом, но причина этого заключалась в том, что Чейз вмешался в дела Фуллера, уговорив его выбрать целью своих нападок кого-то другого, а не уважаемого и всеми любимого гражданина. Он объяснил, что в городе вокруг Фуллера и так ходило достаточно разговоров о случае с Уокером, и ему не нужно еще больше подозрений. И что еще хуже, ему не нужно злить Гуднайта, который неоднократно демонстрировал, что он не из тех, кто, молча, уползает зализывать раны и переносит сражение на другой день. Он был из тех, кто ринулся бы в бой, а значит, повел бы за собой остальных.
Удивительно, но Фуллер смягчился и подставил Крэбтри, вынеся ему выговор за незаконное задержание.
И вот Фэй здесь. И он увидел, как ее глаза осмотрели комнату, скользнув по нему, сидящему за столом, а потом она направилась к стойке регистрации.
Он прикинул, что она пришла в это время, потому что библиотека открывалась в десять и закрывалась в шесть.
Он также решил, что она пришла сюда в это время, потому что ожидала, что его здесь не будет.
В чем бы ни состояла причина ее присутствия здесь, он должен оставить ее в покое. Он знал, что должен оставить все как есть.
Но не мог не думать, что это не случайно, что за все годы, что они жили в одном городе, он ни разу не заговорил с ней напрямую, а теперь они разговаривали дважды, и сейчас она находилась здесь.
Так что, он не оставил все как есть.
Он встал и направился к стойке регистрации.
Когда он оказался в пяти футах от нее, ее ясные голубые глаза метнулись к нему, и он почувствовал их прикосновение, будто оно было физическим. Руки обвивают его шею. Пальцы скользят по его волосам. Нежно, легко, ласково.
Как по-настоящему.
Бл*ть.
Ей всего лишь нужно посмотреть на него, и все — он реагировал.
Чейз продолжил свой путь к последнему человеку, рядом с которым должен был быть.
К Фэй Гуднайт.
— Фэй, все в порядке? — спросил он, дойдя до нее.
— Она хочет подать заявление, — ответил за нее Джон, дежурный офицер.
Чейз не сводил глаз с Фэй.
— По поводу?
— Так далеко мы не продвинулись, — снова ответил Джон с весельем в голосе.
Тело и рот Чейза приняли решение и выполнили его еще до того, как его мозг подал им сигналы.
И это решение представляло собой следующее: не сводя глаз с Фэй, отойти в сторону, открыть низкие деревянные ворота на петлях, и произнести:
— Фэй, следуйте за мной. Джон, я разберусь.
Фэй прикусила губку, помедлила мгновение, а затем сделала так, как он просил.
Чейз чувствовал на себе взгляд Джона, но не смотрел в его сторону. К чему затрачивать усилия? Во-первых, с чем
Но ему было плевать. За последние шесть лет о Чейзе достаточно судачили. Это его больше не трогало.
Он повел Фэй в комнату для допросов, открыл дверь и держал ее распахнутой, вытянув руку, не вербально приглашая ее пройти вперед него. Она взглянула на него, затем заправила волосы за ухо, отвела взгляд, наклонила голову и прошла мимо него.
Он часто видел, как она заправляла волосы за ухо. И всегда считал это милым жестом.
Но вблизи это выглядело чертовски милее, как и все, что он замечал в Фэй.
Он зашел следом за ней, закрыл дверь и прислонился к ней спиной, скрестив руки на груди.
— Эм… возможно, вы ошибаетесь, — начала она, ее взгляд переместился на дверь позади него, прежде чем направиться к нему. — Не уверена, что здесь нужна конфиденциальность, детектив Китон.
— Я думал, мы остановились на Чейзе.
Она моргнула, и ее голова слегка дернулась.
— Что?
— Я хочу, чтобы вы звали меня Чейз, Фэй.
— Точно, — прошептала она, ее взгляд изменился, так что она не просто смотрела ему в глаза, а изучала его.
— Итак, что не нуждается в конфиденциальности? — подсказал он.
— Я… — начала она, сделала паузу, затем продолжила: — Дело, видите ли…
Она снова сделала паузу, приосанилась, будто пыталась обрести уверенность, но безуспешно, потому что отвела глаза в сторону и продолжила:
— Дело в том… — она замолчала, замерла, и он снова увидел, как она прикусила нижнюю губу. На этот раз втянула ее внутрь, зубки скользнули по губе и исчезли.
Господи, она не имела ни малейшего понятия, что все ее действия не только невероятно сексуальны, но они выглядели более сексуально именно потому, что она понятия не имела, что делает.
— Фэй, — позвал он мягко, ее взгляд метнулся к нему, и она снова заговорила, на этот раз быстро.
— Есть мальчик, — начала она. — Я не знаю, девяти или десяти лет. Он приходит в библиотеку и крадет книги.
— Ясно, — пробормотал он, а потом предположил: — Вы не хотите навлекать на него неприятности, но также не можете допустить, чтобы он воровал книги.
— Нет, — покачала она головой, — он их возвращает.
Чейз моргнул, потом спросил:
— Что?
— Он их возвращает, — повторила Фэй и торопливо продолжила: — То есть, поскольку он их крадет вместо того, чтобы брать по читательскому билету, я не могу знать, возвращает ли он все. Но вот уже несколько месяцев он приходит раз или два в неделю, и раз или два в неделю в ящике для возврата остаются две или три книги, которые так и не были сданы. Итак, поскольку у меня нет отметок о том, что он взял, я не могу знать, вернул ли он их все. Но хоть мальчик и худенький, а куртка на нем большая, он не может унести десятки книг. И я за ним слежу. Так что, если бы он много воровал, я бы заметила. Он не ворует целыми кипами, так что я не уверена, но думаю, что он возвращает их все или, э-э… — она запнулась, затем закончила, — подавляющее большинство.