Дюна
Шрифт:
– Я напоминаю вам, что его величество поддерживает мою работу.
– В самом деле? И в чем же она заключается?
В наступившем молчании Полу подумалось: «Он слишком поспешно навалился на этого Кайнса». Пол глянул на Холлика, но менестрель-воин смотрел вниз, на пустынный ландшафт.
– Вы, конечно, имеете в виду мои функции планетолога? – жестко проговорил Кайнс.
– Естественно.
– В основном это биология и ботаника сухих земель и кое-какие геологические работы – бурение коры, эксперименты. Возможности одной планеты трудно исчерпать.
– Вы
Кайнс повернулся, Пол обратил внимание на суровую линию щеки.
– Любопытный вопрос, милорд.
– Имейте в виду, Кайнс, теперь это мой файф. И мои методы иные, чем у Дома Харконненов. Пока я знаю результаты ваших исследований, я спокоен. – Он посмотрел на планетолога. – Харконнены не поощряли работ в этой области, не так ли?
Кайнс глянул назад, не отвечая.
– Можете говорить открыто, – сказал герцог, – не опасаясь за свою жизнь.
– Императорский суд отсюда действительно далеко, – пробормотал Кайнс, думая: «Чего добивается от меня этот мягкий, налитый водой пришелец? Неужели он считает меня дураком, способным записаться к нему на службу».
Не отрывая глаз от курса, герцог сухо усмехнулся:
– Слышу кислую нотку в вашем голосе, сэр. Мол, явились на планету с толпой ручных убийц, не так ли? Да еще хотят, чтобы все тут же признали, что они не Харконнены.
– Читал я вашу пропаганду, которой вы затопили деревни и ситчи, – ответил Кайнс. – Любите доброго герцога! Ваш корпус про…
– Эй, там! – рявкнул Холлик. Оторвавшись от окна, он наклонился вперед.
Пол положил ладонь на руку Холлика.
– Гарни, – сказал герцог и обернулся, – этот человек слишком долго прожил под пятой Харконненов.
Холлик осел назад:
– Эйя!
– Ваш Хават человек умелый, – сказал Кайнс, – но цель его достаточно ясна.
– Значит, вы откроете нам эти базы.
Кайнс резко ответил:
– Они – собственность Его Императорского Величества.
– Но их же не используют!
– Их можно будет использовать.
– Разве его величество соперничает со мной?
Кайнс твердо глянул на герцога:
– Арракис мог бы стать раем, если его правители умерили бы прыть в погоне за специей.
«На мой вопрос он не ответил», – подумал герцог и спросил:
– Неужели планета может стать раем за так, бесплатно?
– Зачем деньги, – отвечал Кайнс, – если на них нельзя купить необходимого?
«Именно», – подумал герцог и произнес:
– Обсудим это потом. Как раз сейчас мы, похоже, вылетаем за пределы Барьера? Лететь тем же самым курсом?
– Тем же самым, – пробормотал Кайнс.
Пол выглянул из окна. Каменные развалины под ними стали уступать место мягким складкам, резким обрывом переходившим в каменную равнину. За обрывом до горизонта громоздились полумесяцы дюн, и то тут, то там на песке виднелся темный мазок, неровное пятно, а может быть, это проступали скалы. В нагретом воздухе Пол не мог точно разглядеть.
– Есть внизу какие-нибудь растения? – спросил он.
– Немного, – отвечал Кайнс. – Зона жизни этих широт в основном образована теми, кого мы зовем «малые похитители влаги». Они нападают друг на друга, отнимая выступившие капли росы. Некоторые участки пустыни просто кишат жизнью. И все они научились выживать в этих условиях. Если вы затеряетесь где-то внизу, придется или приспособиться к этой жизни, или умереть.
– Значит, придется… красть воду друг у друга? – поинтересовался Пол. Мысль эта взбесила мальчика, и тон выдал его возмущение.
– Бывает и так, – отвечал Кайнс, – но я хотел сказать несколько иное. Видите ли, моя планета требует особого отношения к влаге. Ее приходится все время искать. Нельзя терять ничего, в чем есть хоть немного воды.
«…моя планета!» – подумал герцог.
– Возьмите градуса на два к югу, милорд, – сказал Кайнс, – с запада надвигается песчаный ветер.
Герцог кивнул. Он уже заметил вздыбившееся светло-коричневое облако пыли. Лето чуть накренил топтер, замечая на крыльях догонявшего эскорта молочно-оранжевые блики рассеянного пылью солнечного света.
– Обойдем бурю по краю, – сказал Кайнс.
– Этот песок, должно быть, и впрямь опасен, если влететь прямо в облако, – заметил Пол. – Неужели он может разъесть даже самый прочный металл?
– На такой высоте это не песок, а пыль, – ответил Кайнс, – опасны отсутствие видимости, воздушные ямы, засорения воздухозаборников.
– А мы сегодня увидим настоящий добывающий комбайн? – спросил Пол.
– Весьма вероятно, – отвечал Кайнс.
Пол откинулся назад, вопросов он более не задавал, пытаясь в состоянии сверхвосприятия, как учила его мать, зарегистрировать личность планетолога. Кайнс был записан теперь в его памяти: тон голоса, черты лица, каждый жест. Небольшой бугорок на левом рукаве балахона – там нож в ручных ножнах. Грудь тоже странно вздымалась. Говорили, что в пустыне на поясе носят необходимые вещи. Судя по всему, под балахоном скрывалась всякая всячина, но никак уж не силовой щит. На шее одеяние Кайнса было сколото медной булавкой с гравированным зверьком наподобие зайца. Другая булавка со схожим изображением свисала с уголка капюшона, отброшенного за плечи.
Холлик повертелся в своем кресле рядом с Полом, потянулся назад и извлек оттуда свой бализет. Пока Холлик настраивал инструмент, Кайнс оглядывался по сторонам, а потом все свое внимание уделил курсу.
– Что бы вы хотели услышать, юный господин? – спросил Холлик.
– Выбирай сам, Гарни, – ответил Пол.
Холлик приложил ухо к деке, тронул струну и мягко пропел:
Наши отцы ели манну в пустыне,Где земля опаляет, где смерчи проходят.Боже, выведи нас из ужасной земли!Спаси нас… ах, спаси нас —Выведи из сухой и безводной земли.