Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Джек Ричер, или Без права на ошибку (др. перевод)
Шрифт:

Ричер, прячась, добрался до люка, проскользнул в него и, закрыв за собой крышку, спустился по ступенькам. Затем еще один люк и еще одна лестница. Подхватив пальто и пиджак, он стремительно преодолел винтовую лестницу, промчался мимо веревок колоколов и очень скоро очутился у входной двери церкви, оказавшейся распахнутой настежь.

Крышка сундука, где хранились гимны и куда Ричер спрятал ключ, была открыта, а сам ключ торчал в замочной скважине изнутри. Остановившись в ярде от выхода, Ричер прислушался. Затем выбежал на открытый воздух и замер снова. Резко развернулся, но позади никого не оказалось. Да и вообще здесь царили тишина и спокойствие. Издалека, откуда-то с поля, доносился шум. Набросив на плечи

пальто, Ричер устремился в том направлении и тут заметил взволнованного мужчину в длинном коричневом пальто, спешащего ему навстречу по гравиевой дорожке. Полы пальто были распахнуты и хлопали на ветру, открывая твидовый пиджак и фланелевые брюки. В высоко поднятой, словно для приветствия, руке мужчина сжимал золотистый значок. Возможно, это был какой-то детектив из Бисмарка, а то и сам начальник полиции.

– Колокольня безопасна?! – с расстояния в двадцать футов прокричал он.

– Внутри пусто! – ответил Ричер. – Что вообще происходит?

Полицейский остановился, нагнулся и, уперев руки в колени, попытался отдышаться.

– Еще не знаю. Какие-то неприятности.

И он, глядя мимо Ричера, уставился на церковь.

– Проклятье! Вы должны были запереть дверь. Нельзя оставлять ее открытой.

Полицейский побежал к церкви, а Ричер направился в поле, по дороге наткнувшись на спешащую куда-то Нигли.

– Что такое? – спросила она.

– Бежим туда, – скомандовал Ричер.

Выбежав через ворота на поле, они заметили Фролих, устремившуюся к машинам, и бросились ей наперерез.

– Возле ограды нашли спрятанную винтовку, – тут же прояснила она ситуацию.

– И кто-то побывал в церкви, – запыхавшись, поделился информацией Ричер. – На колокольне, а может, даже на крыше. Возможно, этот кто-то и сейчас болтается где-то поблизости.

Застыв на месте, Фролих уставилась на него, а потом поднесла к губам микрофон:

– Всем приготовиться срочно отбыть. Начинаем по моей команде на счет «три».

Голос ее звучал спокойно.

– Всем машинам приготовиться. Основная машина и машина охраны – двигаться к объекту по моей команде.

Она выждала пару секунд и начала отсчет:

– Один, два, три! Отходим, отходим.

Одновременно произошли две вещи. Сначала взревели моторы кавалькады, и машины рассыпались, словно осколки взорвавшейся звезды. Головная полицейская машина рванулась вперед, а замыкающая притормозила, пропуская два лимузина, которые, круто развернувшись на гравии, вылетели на поле. В тот же миг личная охрана навалилась на Армстронга, буквально похоронив его под своими телами. Через секунду один из агентов выдвинулся вперед, двое подхватили вице-президента под руки, а трое оставшихся, подняв руки над головой Армстронга, живым щитом прикрыли его сзади, оттесняя к машинам. Со стороны по скорости и напору все это напоминало эпизод футбольного матча. Испуганная толпа стала рассыпаться, а агенты с Армстронгом поспешили навстречу приближающимся к ним машинам. Лимузины остановились, личная охрана усадила вице-президента в передний, а группа прикрытия моментально расселась во втором.

Головная полицейская машина, включив сирену и мигалки, уже продвигалась к выезду. Лимузины, развернувшись на траве, послушно последовали за ней, и все три машины, выехав на дорогу, помчались вперед. В это время третий лимузин подбирал Фролих.

– Мы еще можем взять их, – обратился к ней Ричер. – Уверен, что они до сих пор здесь.

Не отвечая, Фролих подхватила под руки Ричера и Нигли, увлекая их за собой. Лимузин, взревев мотором, понесся вдогонку кортежу, за ним пристроилась замыкающая полицейская машина. Уже через двадцать секунд после команды Фролих об эвакуации все пять автомобилей представляли собой единую кавалькаду, уносящуюся прочь со скоростью семьдесят миль в час, завывая сиренами

и сверкая проблесковыми маяками.

Фролих устало откинулась на сиденье:

– Вот видите? Мы способны не только на профилактические действия. В случае необходимости мы действуем моментально.

Глава 11

Фролих стояла на холоде у ступенек трапа и о чем-то разговаривала с Армстронгом. Беседа получилась недолгой. Очевидно, она поведала ему об обнаружении спрятанной винтовки, из-за чего и пришлось так внезапно прервать мероприятие. Он не стал с ней спорить и воздержался от глупых вопросов. По-видимому, он так и не понял, что за этим эпизодом кроется нечто большее. Кроме того, казалось, что его вовсе не беспокоит собственная безопасность. Он больше волновался за то, как последствия могут повлиять на общественные связи его преемника. Он отвернулся, мысленно пересчитав все плюсы и минусы сложившейся ситуации, как часто поступают политики, и чуть заметно улыбнулся. Никакого вреда никому нанесено не было. Затем он быстро взбежал по ступенькам трапа в теплое чрево самолета, готовый продолжить интервью с ожидавшими его там журналистами.

В этот раз Ричер оказался проворней в выборе места и сразу же устроился в переднем ряду рядом с Фролих и через проход от Нигли. Пока самолет выруливал на взлетную полосу, Фролих разговаривала со своими подчиненными. Она поздравляла каждого с успешным проведением операции, по очереди наклоняясь к ним, выслушивая их, согласно кивая и под конец прикасаясь кулаком к их кулакам, как это делают игроки в баскетбол после особенно удачного и эффектного броска. Все это время Ричер наблюдал за ней. «Прирожденный лидер и отличный руководитель», – подумал он. Вскоре Фролих вернулась на место и пристегнула ремень. Пригладила волосы и прижала пальцы к вискам, словно старалась очистить мозг от произошедшего и сконцентрироваться на будущем.

– Нам нужно было бы остаться, – сказал Ричер.

– Там полицейских сейчас больше, чем пчел в улье, – отозвалась Фролих. – К ним присоединится ФБР. Это их работа. А нам нужно сосредоточить внимание на Армстронге. Между прочим, все это мне нравится ничуть не больше, чем тебе.

– Что это была за винтовка? Ты сама-то ее хоть видела?

Но Фролих отрицательно покачала головой.

– Нам пришлют полный отчет. Говорят, что она лежала в какой-то виниловой хозяйственной сумке.

– Спрятанной в траве?

Она кивнула:

– Совершенно верно. У самого забора, где трава особенно сильно разрослась.

– Когда заперли церковь?

– Поздно вечером в воскресенье. С тех пор прошло больше шестидесяти часов.

– Скорее всего, преступники сами справились с замком. Это очень старый и грубый механизм, а замочная скважина такая огромная, что туда можно руку засунуть.

– Ты точно там никого не видел?

Ричер отрицательно покачал головой:

– Зато они меня видели. Они находились там же, внутри церкви, вместе со мной. Им было известно, куда я спрятал ключ. Они им воспользовались и улизнули.

– Ты, судя по всему, спас Армстронгу жизнь. А мне – задницу и карьеру. Хотя я до сих пор не могу разгадать их план. Как же так: сами они находились в церкви, а винтовку припрятали в ста ярдах от нее?

– Подожди немного. Сначала нам надо узнать хоть что-нибудь об этой винтовке. Может быть, тогда все и прояснится.

У конца взлетной полосы самолет чуть повернул вбок и сразу начал увеличивать скорость. Взлетел и стал быстро набирать высоту. Через пять минут звук работающих двигателей чуть смягчился, и Ричер услышал, как журналисты возобновили беседу на тему о международных отношениях. Ричер обратил внимание и на то, что они не стали интересоваться, почему вице-президент вернулся гораздо раньше запланированного времени.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3