Джек Ричер, или Цена ее жизни
Шрифт:
– Другим путем в этот сарай никак нельзя попасть? – спросил Гарбер.
Пока Ричер смотрел на ворота, рев бейрутского взрыва уступил место леденящей душу тишине кошмара, который он пережил этой ночью. Целую минуту он тщетно искал другое решение, перебирая в уме ракеты и винтовки, уложенные в кузовах грузовиков. Но в конце концов вынужден был сдаться.
– Постарайтесь привлечь внимание Милошевича. Говорите с ним, делайте что угодно.
Положив «баррет» на землю, Ричер забрал у Макграта «глок». Пригибаясь, быстро перебежал к следующему грузовику, затем к следующему, и так до самого входа во вторую пещеру. В жуткий склеп, полный скелетов и крыс. До него донеслось, как Макграт что-то кричит Милошевичу. Ричер совершил рывок к бревенчатым воротам. Нырнул в щель и снова оказался в темноте.
Фонарика у него не было. Ричер на ощупь
Быстрее всего к месту действия мог подоспеть «найт хок» морской пехоты, находившийся на авиабазе Мальмстрим. Длинная, толстобрюхая, горбатая машина, но самая быстрая. Через считаные минуты после звонка Джонсона вертолет уже прогревал двигатели, получив приказ лететь на запад, а затем на север до обочины самой последней дороги в штате Монтана. Еще через несколько минут «найт хок» поднялся в воздух. Пилот быстро отыскал нужную дорогу и полетел вдоль нее на север, быстро, на небольшой высоте. Вскоре он обнаружил скопление штабных машин. Развернувшись, пилот посадил вертолет на обочину и стал ждать. К нему подбежали трое: один штатский и двое военных, из которых один оказался полковником, а второй – председателем объединенного комитета начальников штабов. Пилот пожал плечами. Напарник показал ему сквозь толстый плексиглас верха кабины на одинокий инверсионный след, проходящий на высоте тридцати шести тысяч футов. Какой-то большой реактивный самолет, раскрутив тугую спираль, улетал на юг. Из чего пилот сделал вывод, что то, что происходит, происходит где-то южнее. Поэтому он произвел предварительные расчеты. Пилот был очень удивлен, когда самый высокопоставленный военный в Соединенных Штатах поднялся на борт и приказал лететь на север, в горы.
Ричер смеялся. Протискиваясь вперед по туннелю, он хохотал вслух. Трясся и плакал от смеха. Ему больше не было страшно. Тесные объятия каменных стен казались ему ласками возлюбленной. Один раз он уже прошел через это и остался жив. Значит, это возможно. Значит, он снова пройдет через это.
Страх исчез так же внезапно, как и появился. Протиснувшись через груду рассыпавшихся костей в дальнем углу пещеры, Ричер ощутил, как ему на спину опустился каменный свод. Стены стиснули грудь, в горле запершило. Испытав вспышку горячей, влажной паники, Ричер вжался в землю. Почувствовал, как иссякают его силы. И вдруг все изменилось. Ричер вспомнил о том, что его ждет неотложное дело. Холли. Милошевич приставил дуло револьвера к копне черных волос, очаровательные глаза затуманились отчаянием. И тотчас же штрек словно распрямился, превратился в теплую гладкую трубу. Соответствующую внушительным размерам Ричера. Словно сделанную как раз под него и для него одного. Итак, ему предстоит просто преодолеть некоторое расстояние по горизонтали. Давным-давно Ричер накрепко усвоил, что определенные вещи стоят того, чтобы их бояться. А другие – нет. То, через что он уже прошел один раз и остался в живых, не заслуживает страха. Нерационально бояться того, что не угрожает смертью. А какие бы недостатки ни водились за Ричером, он был человек рациональный. В считаные доли секунды страх бесследно исчез, и Ричер успокоился. Он боец. Мститель. И Холли его ждет. Вытянув вперед руки, словно пловец, входящий в воду, Ричер начал долгий путь через чрево горы к Холли.
Очень быстро он выработал своеобразный ритм. Что-то вроде ходьбы по дороге, но только лежа на животе, в кромешной темноте. Умелые, экономные движения руками и ногами. С опущенной головой. Смеясь от облегчения. Ричер чувствовал, как проход сужается, сжимая его. И протискивался дальше. Уткнувшись в глухую стену, он аккуратно согнулся пополам и завернул за угол. Глубоко вздохнул и перестал смеяться, решив, что пора начинать соблюдать тишину. Ричер полз вперед так быстро, как только мог. Остановился лишь тогда, когда почувствовал, что свод над головой начинает подниматься. Осторожно пробрался вперед
И тут Ричер услышал гул вертолета. Приглушенный рев несущего винта вдалеке. В сорока ярдах впереди прозвучали шаги. Послышался голос Милошевича, пронзительный, нервный, проникнутый удивлением и паникой. Выговор Западного побережья.
– Уберите вертолет! – закричал Милошевич в щель между створками.
Гул приближался. Становился громче.
– Уберите вертолет, вы слышите? – вопил Милошевич. – Макграт, я ее прикончу! Я не шучу, ты меня слышишь?
В гараже царил полный мрак. От полосок света, пробивающегося сквозь щели в воротах, Ричера загораживали машины. Но белого фургона среди них не было. Он исчез. Перекатившись на то место, где раньше стоял фургон, Ричер достал из кармана «глок». Рев несущего винта звучал совсем близко, сотрясая створки ворот и наполняя пещеру.
– Холли – это мой страховой полис! – продолжал кричать Милошевич. – Я ее пальцем не трону, она вернется к вам целая и невредимая, хорошо? Макграт, ты меня слышишь?
Если ответ и был, Ричер его не услышал.
– Я не имею никакого отношения к этим кретинам! – вопил Милошевич. – Я тут человек посторонний. Меня втянул Броган. Это он заставил меня помогать ему.
Рев стал оглушительным. Массивные створки ворот дрожали.
– Я пошел на это только ради денег! – кричал Милошевич. – Броган хорошо мне платил. Сотни тысяч долларов, Макграт. На моем месте ты поступил бы так же. Броган сделал меня состоятельным человеком. Это он купил для меня «форд эксплорер». Модель люкс. Заплатил тридцать пять «штук». Черт побери, разве я сам смог бы купить себе такую машину?
Слушая эти истеричные вопли, Ричер поймал себя на том, что ему не хочется стрелять в Милошевича. Он ощутил что-то вроде прилива признательности по отношению к предателю, потому что тот помог ему раз и навсегда избавиться от детского кошмара. Милошевич заставил его бросить вызов старым страхам и победить их. Ричер стал лучше, чем был. Ему захотелось подбежать к Милошевичу и пожать ему руку. Он даже мысленно представил себе это. Но затем картина перед глазами изменилась. Ричер понял, что ему надо подбежать к Милошевичу и схватить за горло, требуя от него ответа, куда уехал на белом фургоне Стиви. Вот что он должен сделать. Вот почему ему нельзя стрелять в Милошевича. Под оглушительный рев турбин Ричер прокрался между машинами.
Он действовал в мире, в котором осталось только одно измерение. Абсолютная темнота лишила его возможности видеть. Рев вертолета лишил его возможности слышать. Ричер ощутил какое-то движение рядом с воротами. Выглянув из-за пикапа, увидел смутный силуэт на фоне полосок света, пробивающегося сквозь щели. Силуэт, представлявший собой объединение двух силуэтов, неестественно широкий в плечах, на четырех ногах. Милошевич держал Холли за шею и прижимал револьвер к ее затылку. Ричер подождал, пока его глаза привыкнут к новым условиям освещения. Лица побледнели, превратившись из черных в серые. Холли стояла перед Милошевичем. Ричер поднял «глок». Сместился влево, чтобы получить лучший угол обзора. Зацепился ногой за бампер. Споткнувшись, отступил назад и налетел на гору пустых банок из-под краски. Банки бесшумно повалились на каменный пол: шум полностью потонул в оглушительном реве, который доносился из-за ворот. Ричер совершил стремительный рывок в сторону света.
Почувствовав что-то неладное, Милошевич обернулся. Его рот раскрылся в беззвучном крике. Милошевич дернул Холли к себе, загораживаясь ею, как живым щитом. На мгновение застыл в растерянности с поднятым револьвером. Ричер метнулся вправо, затем снова отступил влево. Милошевич проследил за его движениями дулом револьвера. Воспользовавшись этой заминкой, Холли вырвалась из рук предателя. Надрывный рев турбин достиг немыслимой громкости. Милошевич лихорадочно огляделся по сторонам и принял решение. Ричер вооружен, Холли безоружна. Милошевич бросился вперед. Из дула револьвера 38-го калибра вырвалась беззвучная вспышка пламени. Молниеносная, белая, ослепительная в кромешной темноте. Ричер потерял Холли из виду. Выругавшись, он не стал стрелять в ответ. Милошевич снова прицелился. Внезапно у него из-за головы вынырнула рука Холли и с убийственной точностью нанесла удар по лицу. Милошевич пошатнулся. В этот момент ворота распахнулись настежь, и Холли, отшатнувшись от хлынувшего в пещеру потока солнечного света и шума, очутилась прямо в объятиях Ричера.