Джек Ричер, или Цена ее жизни
Шрифт:
– Я ошибся. Стиви направляется в Миннеаполис.
Рев двигателей отступил на второй план, и во второй раз за этот день Ричер услышал жуткий раскат взрыва. Он широко раскрыл глаза, чтобы ничего не видеть, но все равно увидел это. Только теперь не морских пехотинцев, не закаленных солдат, прибывших в эту жару делать свое дело, а невинных женщин и детей, собравшихся в городском парке, чтобы смотреть фейерверк, разорванных в клочья, испепеленных неукротимой энергией взрыва, как это произошло тринадцать лет назад с боевыми товарищами Ричера. Осколки костей, вырванные из детских
Все молча смотрели на него. Только сейчас до Ричера дошло, что у него по щекам катятся слезы и падают на воротник рубашки.
– Извините.
Все тактично отвернулись.
– Мне нужно сделать несколько звонков, – объявил Уэбстер. – Но объясните же наконец, почему Миннеаполис? Почему вначале вы были уверены, что это будет Сан-Франциско?
– Отделения Федерального резервного банка, – тихо промолвил Ричер. – Их всего двенадцать. Ближайшие два к Монтане находятся в Сан-Франциско и Миннеаполисе. Боркен люто ненавидел Федеральный банк. Считал его главным орудием в руках всемирного правительства. Он полагал, что это часть огромного заговора с целью ликвидировать средний класс. У него на этот счет была особая теория. Боркен хвалился, что первым додумался до этого. Он был уверен, что Федеральная резервная система приказала банку, с которым имел дело его отец, заставить его взять кредит, чтобы впоследствии его разорить.
– Значит, Боркен хочет нанести удар по Федеральной резервной системе? – спросил Джонсон.
Ричер кивнул.
– Сдвоенный удар. Война против всемирного правительства. Неожиданный удар по старой системе, наподобие Перл-Харбора. И параллельно построение новой системы, привлекающей потоки новообращенных. Одним выстрелом двух зайцев.
Ричер умолк, не имея сил продолжать. Ни физических, ни душевных. Гарбер молча смотрел на своего бывшего подчиненного, и у него на лице отражалось искреннее сочувствие. Рев двигателей был настолько громким, что казался абсолютной тишиной.
– Провозглашение независимости явилось лишь одной половиной удара, – подхватил Макграт. – Отвлекающим маневром. Мы должны были сосредоточить все внимание здесь, сходить с ума, беспокоясь о судьбе Холли, беспокоясь об угрозе совершения массового самоубийства, в то время как Боркен собирался у нас за спиной нанести удар по Федеральной резервной системе. Я подумал о Сан-Франциско, вспомнив Кендалл. Решил, что Боркен выберет в качестве цели то отделение, которое находится ближе всего к ферме его отца.
– Дьявольский план, – заметил Уэбстер. – Праздничные выходные, половина сотрудников правоохранительных органов отдыхает, предстоит принимать важные стратегические решения, а всеобщее внимание приковано к другому месту. Затем весь мир думает только о чудовищном взрыве, а тем временем Боркен столбит свою территорию.
– Где находится отделение Федеральной резервной системы в Миннеаполисе? – с тревогой спросил Джонсон.
Уэбстер неуверенно пожал плечами.
– Понятия
– Да, – подтвердила Холли. – Это Миссисипи.
– Нет, – вдруг сказал Ричер.
– Да, черт побери, – уверенно произнесла Холли. – Это всем известно.
– Нет, – повторил Ричер, – это не Миннеаполис, а Сан-Франциско.
– Миссисипи даже близко не протекает рядом с Сан-Франциско, – возразила Холли.
Тут она увидела, как по лицу Ричера расплывается широкая улыбка. В его уставших глазах зажегся торжествующий огонь.
– В чем дело? – спросила она.
– Мы были правы относительно Сан-Франциско.
– В таком случае мы уже должны были обогнать Стиви, – недовольно буркнул Уэбстер. – Давным-давно.
Ричер схватил микрофон и закричал, обращаясь к пилоту:
– Разворачивайтесь! Быстро!
Улыбнувшись, он закрыл глаза.
– А мы обогнали Стиви. Давным-давно. Пролетели прямо у него над головой, черт побери. Ублюдки перекрасили фургон в зеленый цвет.
«Найт хок» накренился и заложил крутой вираж. Пассажиры бросились от одного иллюминатора к противоположному, глядя на разворачивающийся внизу пейзаж.
– В гараже стояли пустые банки из-под краски. Я налетел на них в темноте. Скорее всего, зеленая защитная. Фургон красили сегодня утром. Думаю, краска еще не высохла.
Впереди появился Кенворт, над которым вертолет пролетел несколько минут назад. Городок остался в тысяче футов внизу. Дальше потянулась пустынная бетонная лента. Белый пикап. Снова пустынное шоссе. Наконец зеленый фургон, спешащий на юг.
– Вниз, вниз! – крикнул в микрофон Ричер.
– Это он? – спросил Макграт.
Расстояние между фургоном и обогнавшим его пикапом увеличивалось. Фургон отставал. За ним не было ничего до самого горизонта. «Найт хок» терял высоту. Падал на фургон, словно орел на кролика.
– Это он? – снова спросил Макграт.
– Он, – ответил Ричер.
– Точно, он! – радостно воскликнула Холли.
Макграт присмотрелся. Крыша была замазана темно-зеленой краской, но под ней виднелась россыпь мелких отверстий. Как будто кто-то выстрелил в крышу зарядом дроби.
– Мы таращились на эти дыры целых два дня, – продолжала Холли. – Я запомнила их на всю оставшуюся жизнь.
– Их сто тринадцать, – добавил Ричер. – Простое число. Я сосчитал.
Рассмеявшись, Холли повернулась к нему. Радостно хлопнула по плечу.
– Это наш фургон! Нет никаких сомнений.
– Можно посмотреть на водителя? – спросил Макграт.
Пилот опустил нос вертолета и чуть сместился в сторону, открывая обзор.
– Это Стиви! – торжествующе воскликнула Холли. – Точно, Стиви! Мы его нашли!
– У этой штуковины есть какое-нибудь вооружение? – спросил Уэбстер.
– Два крупнокалиберных пулемета, – ответил пилот. – Но я не смогу ими воспользоваться. Не имею права. Армия не должна принимать участия в операциях правоохранительных органов.