Джек Ричер, или Враг
Шрифт:
– Возможно, он руководствовался соображениями морали. Может быть, его заставили это сделать.
– Едва ли, если это первая жалоба за шестнадцать лет. Он наверняка видел вещи и похуже. Я лишь сломал одну ногу и один нос. Большое дело! Это армия, Саммер. Сомневаюсь, чтобы он путал армию с загородным клубом.
– Я не знаю, – повторила она.
Я протянул ей клочок бумаги с написанным на нем числом 973 и сказал:
– Это количество подозреваемых.
– Карбон находился в баре до восьми часов, – сказала Саммер. – Я проверяла. Он ушел один. И больше
– А что говорят о его настроении?
– У парней из «Дельты» не бывает настроений. Слишком опасно показать, что ты похож на человека.
– Он пил?
– Одну бутылку пива.
– Значит, он просто ушел из клуба в восемь часов в самом обычном настроении?
– Получается, что так.
– Он знал парня, с которым встречался, – сказал я.
Саммер молча согласилась со мной.
– Пока вас не было, мне еще раз позвонил Санчес, – продолжал я. – Полковник Брубейкер застрелен в затылок. Стреляли дважды, в упор, со спины.
– Значит, он тоже знал человека, с которым встречался.
– Весьма вероятно, – ответил я. – В час двадцать три ночи. Пуля попала в часы. Примерно через три с половиной часа после убийства Карбона.
– Теперь у вас есть оправдание перед «Дельтой». В час двадцать три вы находились здесь.
– Да, с Андреа Нортон, – сказал я.
– Я им расскажу.
– Они не поверят.
– Как вы считаете, есть ли связь между Карбоном и Брубейкером?
– Здравый смысл подсказывает, что такая связь должна быть. Но я не вижу какая. И мне непонятны мотивы. Да, конечно, они оба были солдатами «Дельты». Однако Карбон находился здесь, а Брубейкер там. От Брубейкера многое зависело, а Карбон был обычным сержантом, который вел себя очень скромно. Может быть, Карбон был вынужден так себя вести.
– Как вы думаете, среди военных всегда были голубые?
– У нас в армии есть гомосексуалисты. И всегда были. Во время Второй мировой войны армия западных союзников насчитывала четырнадцать миллионов человек. Законы больших чисел подсказывают, что среди них было не менее миллиона голубых. И мы выиграли ту войну – во всяком случае, в учебниках истории написано, что мы одержали уверенную победу.
– Это был грандиозный шаг вперед, – заметила Саммер.
– Такой же шаг был сделан, когда в армию начали брать черных. И женщин. И все ужасно из-за этого переживали: «Плохо повлияет на мораль, плохо для сплоченности подразделений…» Это была полная ерунда тогда, и это полная ерунда теперь. Верно? Вы здесь, и у вас получается очень неплохо.
– А вы католик?
Я потряс головой.
– Моя мать научила нас латыни. Она серьезно относилась к образованию. Она многому научила меня и моего брата Джо.
– Вы должны ей позвонить.
– Зачем?
– Чтобы узнать, как ее нога.
– Может быть, позднее, – сказал я.
Я вновь занялся списками персонала, а Саммер вышла и вскоре вернулась с картой восточной части США. Она прикрепила ее к стене и отметила Форт-Бэрд красной булавкой. Потом обозначила Колумбию, штат Южная Каролина, где нашли Брубейкера. И Роли, штат Северная Каролина, где он играл в гольф с женой. Я дал ей пластиковую линейку, которую вытащил из ящика письменного стола, а она посмотрела на масштаб карты и занялась подсчетом времени и расстояний.
– Не забывайте, что большинство из нас не в состоянии водить машину так же быстро, как вы, – напомнил я.
– Никто из вас на это не способен, – ответила она.
Она измерила расстояние между Роли и Колумбией – четыре с половиной дюйма и округлила их до пяти, поскольку шоссе не было идеально прямым. Потом она приложила линейку к масштабной шкале.
– Двести миль, – сказала Саммер. – Значит, если Брубейкер уехал из Роли после обеда, он легко мог добраться до Колумбии к полуночи. То есть примерно за час до собственной смерти.
Потом она измерила расстояние от Форт-Бэрда до Колумбии. Получилось сто пятьдесят миль – меньше, чем я предполагал.
– Три часа, – прикинула Саммер. – Если не слишком напрягаться.
Она посмотрела на меня.
– Это мог сделать один и тот же человек. Если Карбон убит между девятью и десятью часами, то убийца успевал добраться до Колумбии к полуночи или к часу, чтобы покончить с Брубейкером.
Постучав пальцем по булавке, приколотой к Форт-Бэрду, она сказала:
– Карбон.
Потом перенесла палец на булавку, обозначавшую Колумбию.
– Брубейкер. Очевидная последовательность.
– Очевидное предположение, не более того, – возразил я.
Саммер не стала спорить.
– А откуда мы знаем, что Брубейкер сам вел машину? – спросил я.
– Мы предполагаем, что это так.
– У нас есть возможность уточнить это у Санчеса, – заметил я. – Узнайте, удалось ли полиции найти его машину и что говорит о машине жена.
– Хорошо, – ответила Саммер.
Она подошла к столику моего сержанта и позвонила. А я остался разбираться с ее списками. Саммер вернулась через десять минут.
– Он взял свою машину. Его жена рассказала Санчесу, что они приехали в отель на двух машинах – его и ее. Они всегда так поступали, поскольку Брубейкер мог умчаться в любой момент, а ей не хотелось от него зависеть.
– Какая у него машина? – поинтересовался я, не сомневаясь, что Саммер выяснила и этот вопрос.
– «Шевроле импала СС».
– Хорошая машина.
– Он уехал сразу после обеда, и жена решила, что он направился в Бэрд. Это было бы обычным делом. Однако машину до сих пор не нашли. Во всяком случае, так утверждает полицейский участок Колумбии и ФБР.
– Хорошо, – сказал я.
– Санчес полагает, что ему говорят далеко не все.
– Обычная практика.
– Он настаивает, но они сопротивляются.
– Так бывает всегда.
– Он позвонит нам сразу, как только что-нибудь узнает.
Телефон зазвонил через тридцать минут. Но это был вовсе не Санчес, и звонок не имел отношения к Брубейкеру и Карбону. Звонил детектив Кларк из Грин-Вэлли, штат Виргиния, расследующий убийство миссис Крамер.