Джек Ричер, или Выстрел
Шрифт:
– Но это же безумие, – снова сказала Хелен.
– А вот еще два серьезных довода в пользу моей теории, – добавил Ричер. – Первый: почему он заплатил за парковку? Это беспокоило меня с самого начала. Понимаете, кто станет такое делать? А он сделал. Чтобы оставить еще одну улику. Все другие объяснения звучат бессмысленно. Барр хотел, чтобы в счетчике лежал четвертак с его отпечатками пальцев. Чтобы все окончательно и бесповоротно стянулось в один узел. Стреляную гильзу он тоже, видимо, оставил
– Гильза упала в щель.
– Барр мог ее достать. Вокруг валялось полно проволоки, судя по тому, что написано в отчете Беллантонио. У него ушло бы на это полторы минуты.
– А второй довод? – помолчав, спросила Хелен Родин.
– Барр не промахнулся, Хелен. Он сознательно выстрелил в пруд. Он хотел, чтобы пуля попала в водоем по диагональной оси и под низким углом, как при баллистической экспертизе, чтобы ее нашли в целости и сохранности и она помогла бы привязать его винтовку к преступлению. Сбоку он стрелять не мог, потому что тогда пуля прошла бы в воде слишком маленькое расстояние, сильно ударилась бы в стену и могла сплющиться.
– Но черт подери, зачем ему все это надо было делать? Раскаяние? За то, что он совершил четырнадцать лет назад? Чтобы его нашли и наказали?
Ричер покачал головой.
– Он бы сразу признался, как только они его арестовали бы. Человек, жаждущий раскаяния, признался бы.
– Почему же Барр так поступил?
– Потому что его заставили, Хелен. Все очень просто.
Она смотрела на него, ничего не понимая, и молчала.
– Кто-то его заставил, – повторил Ричер. – Барра вынудили это сделать и взять вину на себя. Ему приказали после всего поехать домой и ждать там ареста. Вот почему он принял снотворное. Он, наверное, сходил с ума, сидя дома и дожидаясь ареста.
Хелен Родин продолжала молчать.
– Джеймс Барр подвергся сильному давлению, – настаивал Ричер. – Поверьте мне. Это единственно логичное объяснение. Он не был безумцем-одиночкой. Вот что значат его слова: «Они взяли не того парня». Эти слова – послание. Он надеялся, что кто-нибудь его поймет, и сказал, что следует искать другого человека. Того, кто заставил его совершить преступление. Того, кто, по его мнению, больше виноват в случившемся.
Хелен Родин молчала.
– Надо искать кукловода, – заключил Джек Ричер.
Ричер снова выглянул из окна на площадь. Пруд уже заполнился водой на три четверти, и фонтан весело журчал. Светило солнце, но на площади не было никого, кто торчал бы там без причины.
Хелен Родин поднялась из-за стола, давая понять, что разговор окончен.
– Мне пора приниматься за дело, – сказала она.
– И все-таки он убил пятерых человек, – заметил Ричер.
– Однако, если принуждение было достаточно сильным, это может ему помочь.
Ричер ничего не ответил.
– Как вы думаете, что это было? – спросила Хелен. – Ответ на брошенный ему вызов? Или потребность в острых ощущениях?
– Возможно, – сказал Ричер. – Но я сомневаюсь. Джеймс Барр лет на двадцать старше таких развлечений. И он в любом случае стал бы стрелять с автострады, чтобы иметь возможность сбежать и повторить номер еще раз.
– Тогда что это?
– Что-то совсем другое. И очень серьезное.
– Нам стоит рассказать то, что мы поняли, Эмерсону?
– Нет, – возразил Ричер.
– А я думаю, мы должны.
– Есть несколько причин этого не делать.
– Каких?
– Во-первых, Эмерсон провел самое громкое расследование за всю свою жизнь. Он не будет сейчас в нем копаться, чтобы найти прорехи. Никакой коп не стал бы.
– И что же нам делать?
– Нам следует задать себе три главных вопроса, – сказал Ричер. – Кто, как и почему убил людей. Ставка была очень крупной. Мы должны выяснить, кто был заинтересован в выигрыше. Вне всякого сомнения, это не Джеймс Барр.
– «Кто» – это тот, кто натравил на вас вчера вечером тех парней. Потому что неизвестного нам человека устроило то, как прошла сделка, и он не хочет, чтобы чужак, появившийся в городе, начал раскачивать лодку.
– Верно, – согласился Ричер.
– Значит, мне нужно поискать этого человека.
– Возможно, вам не стоит этого делать.
– Почему?
– Потому что ваши действия могут грозить вашему клиенту смертью, – сказал Ричер.
– Он в больнице, и его круглосуточно охраняют.
– Вашим клиентом является не Джеймс Барр, а Розмари Барр. Вы должны подумать, какая угроза могла заставить Барра сделать то, что он сделал. Его ждало заключение без права выхода под залог – в лучшем случае. И смертная казнь – в худшем. Он это прекрасно знал. Должен был знать. Так почему согласился? Почему добровольно пошел на такое преступление? Ему пригрозили чем-то очень серьезным, Хелен. А что может бояться потерять Джеймс Барр? У него нет жены, нет детей, нет семьи. Никого, кроме сестры.
Хелен Родин молча смотрела на Ричера.
– Не вызывает сомнений, что ему приказали молчать до самого конца. Вот почему он попросил найти меня. Это что-то вроде зашифрованного послания. Потому что марионетка не может говорить о кукловоде ни сейчас, ни потом, ведь угроза никуда не девается. Думаю, он обменял свою жизнь на жизнь сестры. А значит, у вас возникает серьезная проблема. Если кукловод увидит, что вы начали копать, он решит, что марионетка заговорила. Вот почему вы не можете пойти к Эмерсону.