Джек Ричер, или Выстрел
Шрифт:
– Вы видели, кто за ним приехал?
– Какой-то парень в машине. Он ждал его на дороге. Я почти ничего не видела. Было темно. Белые фары спереди, красные – сзади, как у всех автомобилей.
Ричер кивнул. В грязи остались только следы грузовика. На дороге, скорее всего, ждал седан со слишком низкой подвеской, чтобы подъехать к дому.
– Джеб сказал, когда вернется?
Женщина покачала в ответ головой.
– Он выглядел напуганным?
– Скорее, подавленным. Сдутым.
Сдутым. Как рыжеволосая Сэнди в магазине запчастей.
– Ладно, спасибо, – поблагодарил
– Ты уходишь?
– Да, – сказал Ричер.
Шагая к машине, он слышал, как поскрипывает кресло-качалка и шипит вода, льющаяся из ирригационной системы. Джек не стал разворачивать «тойоту» и выехал на шоссе задним ходом. Потом покатил на юг.
Ричер поставил «тойоту» рядом с «шевроле» и вошел в магазин. Гэри все еще стоял за прилавком. Не обращая на него внимания, Ричер сразу направился к двери с надписью «Вход воспрещен». Рыжая Сэнди по-прежнему сидела за письменным столом. Она уже почти закончила работать со счетами. Стопка справа стала высокой, слева остался один листок. Однако она ничего с ним не делала, а откинулась на спинку кресла и явно не собиралась покидать офис. Или не хотела видеть Гэри.
Ричер положил ключи от машины на стол.
– Спасибо за «тойоту», – сказал он.
– Вы его нашли? – спросила она.
– Он уехал.
Сэнди помолчала.
– Ты выглядишь усталой, – заметил Ричер.
Она опять промолчала.
– Словно у тебя кончились батарейки. Не осталось искры. Никакого энтузиазма.
– И что с того?
– А прошлой ночью ты была полна энергии.
– Сейчас я на работе.
– Вчера ты тоже была на работе. Тебе за нее заплатили.
– Вы сказали, что готовы обо всем забыть.
– Так и есть. Пусть у тебя будет хорошая жизнь, Сэнди.
Она с минуту смотрела на него.
– И у вас, Джимми Риз, – сказала она.
Ричер повернулся и покинул офис, аккуратно закрыв за собой дверь. Оказавшись на шоссе, он направился на юг, обратно в город.
Когда он вошел в кабинет Хелен Родин, там находились четыре человека. Сама Хелен и трое незнакомцев. Один из них, одетый в дорогой костюм, сидел в кресле Хелен, за ее столом. Она, склонив к нему голову, что-то говорила. Какое-то срочное совещание. Двое других незнакомцев стояли у окна, словно чего-то ждали. Мужчина и женщина. У нее были длинные темные волосы, она носила очки. У мужчины – ни волос, ни очков. Оба одеты небрежно. На груди у них были прикреплены таблички с именами. У женщины, Мэри Мейсон, дальше шел набор букв, обозначающий, что она как-то связана с медициной. У мужчины – его звали Уоррен Нейбур – Ричер увидел такой же набор букв. Врачи, решил он, скорее всего, психиатры. Таблички наводили на мысли о том, что их только что отозвали с конференции медиков. Однако, судя по всему, это их не слишком огорчило. Хелен подняла голову.
– Господа и дамы, это Джек Ричер, – сказала она. – Мой помощник отказался на меня работать, и мистер Ричер согласился занять его место.
«Для меня это новость», – подумал Джек, но промолчал. Потом Хелен с гордостью показала на сидящего в ее кресле мужчину.
– Это Алан Данута, – сказала она. – Он адвокат, специализирующийся на работе с ветеранами. Из окружного суда. Вероятно, лучший из всех.
– Вы быстро приехали, – сказал ему Ричер.
– У меня не было выбора, – ответил адвокат. – Сегодня важный день для мистера Барра.
– Мы все отправляемся в больницу, – сообщила Хелен. – Доктора утверждают, что он готов с нами говорить. Я рассчитывала, что Алан проконсультирует меня по телефону или по электронной почте, но он сразу вылетел сюда.
– Так удобнее, – пояснил Данута.
– Мне просто повезло, – сказала Хелен. – Но на этом мое везение не закончилось, поскольку в Блумингтоне всю неделю идет конференция психиатров. Доктор Мейсон и доктор Нейбур согласились приехать сюда.
– Я специализируюсь на проблемах потери памяти, – пояснила Мейсон.
– А я – насилия, – сообщил Нейбур. – И проблеме зависимости в сознании преступника.
– Теперь у нас есть команда, – констатировала Хелен.
– А где сестра Джеймса Барра? – спросил Ричер.
– Она у него.
– Хелен, мне нужно с вами поговорить.
– Конфиденциально?
– Совсем недолго.
Хелен состроила гримасу, мол, прошу меня простить, и вместе с Ричером перешла в соседнее помещение.
– Вам что-то удалось узнать? – спросила она.
– Красотку и четверых парней подговорил их приятель, которого зовут Джеб Оливер. Каждому из них он заплатил по сотне долларов. Полагаю, себе оставил пятьсот. Я съездил к нему домой. Он сбежал.
– Куда?
– Неизвестно. За ним заехал какой-то человек на машине.
– Кто такой Джеб Оливер?
– Работает в магазине запчастей вместе с рыжей красоткой. К тому же он мелкий торговец наркотиками.
– В самом деле?
Ричер кивнул.
– За его домом стоит сарай с модным замком. Может быть, там лаборатория или склад. Джеб много разговаривает по сотовому телефону. У него есть грузовик, который стоит столько, сколько продавец зарабатывает за два года. И он живет с матерью.
– Что это доказывает?
– Торговцы наркотиками чаще других живут с матерями. Я читал об этом в газете.
– Почему?
– Потому что у большинства из них в прошлом имеются небольшие сроки. Владельцы домов неохотно сдают квартиры таким людям.
Хелен промолчала.
– Все они были вчера под кайфом, – сказал Ричер. – Все шестеро. Скорее всего, наглотались каких-то таблеток, если учесть, как красотка выглядит сегодня. Вчера она вела себя по-другому. Как после употребления амфетаминов.
– Значит, они принимали наркотики. Вам повезло.
Ричер покачал головой.
– Если бы вы захотели со мной драться, то лучше всего было бы принять аспирин.
– И что же следует из истории с дракой?
– Давайте посмотрим на происходящее с точки зрения Джеба Оливера. Он это сделал для кого-то. Частично работа, частично одолжение. На тысячу долларов. Значит, за спиной Оливера есть кто-то более значительный, чем его обычные знакомые. И они наверняка не имеют никакого отношения к его работе в магазине, торгующем запчастями для автомобилей.