Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Кое-что было ей известно. Но что-то Джей поняла только теперь. Например, то, что она совсем забыла о Ключе, попав в Энирос. И не помнила, откуда она его достала потом, чтобы вернуться на Лайтинг.

Из всего разговора было не понятно одно — почему Мэй всё время отводила глаза, когда Джей пыталась поймать её взгляд.

Это объяснилось после обеда.

***

Мэй вошла в комнату, когда Джей лёжа на кровати и смотря в потолок, прокручивала в уме события прошедшего вечера, а Бжик спал, сидя на столе в пятне света.

— Джей, ты не занята? —

осторожно спросила тётушка.

— Я страшшшно занята, — прошептала Джей. Затем повернулась на бок, лицом к тёте и пояснила: — Пытаюсь придумать заклятие для вытягивания правды.

— И как успехи?

— Отлично! Я преодолела три сто пятнадцатых пути. Но, надеюсь, оно не понадобится.

— Я тоже надеюсь, — кивнула Мэй. — Если конечно то, что я собираюсь тебе рассказать, и есть та искомая правда.

— Угу. Присаживайся, пожалуйста, — Джей похлопала по кровати рядом с собой.

Мэй села и, собравшись с духом, заговорила.

— Тебя, наверное, удивляет наше отношение к тому, что произошло вчера. Так вот, вчера ты излечила уходящую. И излечила с помощью заклинания, которого никто не знает. Более того, даже не заклинания, а стиха, только в конце употребив фразу на Звёздном языке, — Мэй вздохнула и продолжила: — Ты сделала то, что до тебя делали считанные лю… маги. Ты… ты Джей, будущая великая целительница. И на тебе лежит большая власть и большая ответственность. Когда ты вернулась сюда с пушем, — Бжик пискнул и, открыв глазки, внимательно на них посмотрел, — мы поняли, что ты… особенная. Но мы не были уверенны. А вот Вестингсон…. Твой дядя проговорился, что у тебя есть пуш. И Джером Вестингсон воспринял это однозначно. Он пришёл сюда вместе с семьёй, чтобы договориться о браке между тобой и Дикстаром, потому что ты — действительно завидная партия. А Дикстар…. Он пришёл в надежде, что ты поможешь его сестре. Ты помогла, и теперь нет никаких сомнений. Ты Целительница. И от тебя будут ждать чудес.

— Понятно. Я — прямо-таки выдающаяся личность. Даже, можно сказать, легендарная! — Джей патетически вскинула руку и, неожиданно, рассмеялась. — Мэй, это же какая-то средневековая чушь. Я не Избранная, не Выбранная и даже не Отобранная. А заклинание…. Просто во мне…эээ, проснулась Память. Вот. Это как…. Ну, как с кольцом, и с мечами. Всё нормально! — почти крикнула она, видя что глаза Мэй становятся всё круглее и круглее. — Я много книг прочитала. И наших, и с Терры. А там много чего есть. И про заклинания-стихи тоже.

— Ты не понимаешь! — Мэй от полноты чувств даже вскочила с кровати. — Ты никому не докажешь уже, что ты просто маг. Вистингсон наверняка заговорит о тебе на Совете, и все узнают…. Если ещё не узнали. Мой тебе совет — не бери с собой пуша, и не надевай Звёздного кольца. Так будет проще для всех.

— Я и не собиралась брать пуша, — пожала плечами Джей. — Что делать Бжику на Собрании? А вот кольцо я надену. И не спорь. Всё равно никто не знает, что это за кольцо. Подумаешь, ещё один знак Рода Лайт.

— Как знаешь, — поджала губы Мэй. Развернулась и ушла.

— Вот так, — вздохнула Джей. — Поговорили….

Тринадцатое Сатурна.

День начался с сюрпризов. Выходя из столовой Джей наткнулась на Клива, одного из лакеев, и он торжественно вручил ей посылку.

Развернув обёртку и открыв коробку, она обнаружила внутри изумительной красоты золотой кубок, инкрустированный изумрудами и конверт с письмом. Подавив желание проверить кубок на наличие в нём яда, Джей развернула письмо. Оно было адресовано лично ей от благодарного семейства Вестингсон. Само послание не содержало ничего, кроме витиеватых слов благодарности и столь же красочных заверений в её исключительной доброте, чуткости, щедрости и порядочности. Краткое содержание можно обозначить так: Спасибо, Джей, ты молодец.

Инструкций к кубку она не обнаружила, из чего сделала вывод, что кубок совершенно обычный и предназначен для питья. Удовлетворённо кивнув, Джей пошла показывать посылку Мэй.

Тётушка этому выражению признательности ничуть не удивилась, а наоборот заявила, что этого стоило ожидать и это единственный плюс в её статусе Целительницы. Скоро подарки потекут рекой, если Джей продолжит в том же духе.

Джей пообещала треть своих доходов откладывать на постройку домика для пуша, а одну треть поставлять в семейный бюджет. И отправилась к себе в комнату — экипироваться.

***

Она не стала надевать платье, а поступила проще. Джей натянула белые брюки, белую тунику и такие же сандалии. Серебряные кулон и серьги, Звёздное кольцо…. что ещё? Ах, да.

Лиа высунула голову в дверь и позвала: — Мэй!

— Да?

— А где обруч Наследницы?

— Иди сюда.

Джей вздохнула и подошла к комнате Ройса и Мэй. Дверь открылась и….

— Ты пойдёшь в этом? — ахнула Мэй, обозрев её наряд.

— Ага, — подтвердила Джей с самым беззаботным видом.

— Хорошо, — неожиданно быстро согласилась тётушка. — Вот, держи, — она протянула ей коробочку.

Джей взяла коробку, поблагодарила и вернулась в свою комнату. Открыла футляр и, достав оттуда ничем ни примечательный серебряный обруч, она надела его на голову и начесала сверху волосы. Так что сквозь пряди был едва виден тонкий ободок. Затем она взяла с полки кристалл Переноски и положила в карман.

***

Тринадцать часов наступили быстро. Даже слишком, на взгляд Мэй, но её племянницу это, казалось, ничуть не беспокоило. Джей с абсолютно безразличным видом присоединилась к ним с Ройсом в холле и протянула руку к кристаллу, зажатому в дядиной руке. Вспышка, мгновение, и вот они в Зале Собраний.

Ройсалэн, с серебряной Короной, некогда принадлежавшей его младшему, но более способному брату, на голове, уверенным шагом прошел в белую секцию Зала. И сел в кресло, стоящее по середине, справа уселась Мэй, слева Джей. Остальные четыре кресла секции остались пустыми.

***

Усевшись в кресло, Джей огляделась по сторонам. Круглый Зал был разделён на семь секций:

фиолетовая — Shoilt — Весть,

красная — Vestingson — Защита,

зелёная — Security — Основа,

Поделиться:
Популярные книги

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска