Джейк
Шрифт:
— Я пойду один, — сказал он Хоуку и Люку, припавшим к земле рядом. — Хочу дать им шанс сдаться.
— Ты так хорошо стреляешь? — удивился Хоук.
— Да, так, — заверил его Люк.
— Почему они не оставили никого при стаде? — спросил Зик.
— Наверное, вообразили, что мы не собираемся их искать, если до сих пор не сделали этого, — отозвался Чет. — Ты уверен, что Шон позаботится о маленьких нахалах и стаде?
— Бак и Мэтт помогут.
— Нужно идти мне, — возразил Хоук. — Я двигаюсь бесшумно.
— Пусть
Но он надеялся, что воры не воспользуются им. Они такие же подонки, как те, кто застрелил отца в спину. Пытались убить Бака и Джейка. Они заслужили смерть.
Как и тот, кто убил отца.
Чет наделал много шума, выбираясь из кустов. Мужчины все еще сидели, когда он вышел на открытое место, но руки были на ружьях. Увидев Чета, они явно расслабились.
— Малыш, что ты здесь делаешь так поздно? — мужчина ухмыльнулся и подмигнул товарищу. — Ты заблудился в темноте?
— Я пришел за нашими бычками. Мужчины мгновенно насторожились.
— Ваши бычки?
— Да, мои и остальных парней. Вы застрелили Джейка, теперь они наши.
— Проваливай отсюда, пока мы не застрелили тебя, — сказал вор с бородкой.
— В лесу двое парней, их винтовки нацелены в ваши сердца. Если бросите оружие и уедете, то останетесь жить. Если выберете смерть, то умрете здесь.
Мужчина с бородкой рассмеялся.
— Как ты собираешься нас заставить?
— Слышал о Лейси Аттморе? Он научил меня стрелять в центр игральной карты, когда мне исполнилось пять лет.
— Лейси Аттмор мертв, — мужчина нахмурился.
— И человек, выстреливший ему в спину, тоже.
— Мальчик, послушай, мы не хотим…
— Я не имею дела с мошенниками, ворами и трусами. Бросайте оружие — или смерть.
— Ну, сопливый сукин сын…
— Выбирай.
— Будь ты проклят, если я стану выбирать!
Поляна взорвалась канонадой выстрелов. Мужчина с бородкой в изумлении уставился на Чета, когда пистолет выпал из его руки.
— Кто ты, мальчик?
— Я сын Лейси Аттмора. Он ждет, когда ты попадешь в ад!
Из-за деревьев вышли остальные. Хоук проверил тела.
— Все мертвы.
— Как третий? — спросил Чет.
— Это Руперт Рейзон, — заявил Зик. — Он ранен в живот, но еще жив. Давайте убьем его!
— Нет, я хочу знать, почему он хотел убить Бака.
— Потому что до смерти забил Перри Хольстида, — Бак вышел из-за сосен. — Я нашел тело, поэтому мне пришлось бежать.
Мальчики вернулись утром, привели стадо и принесли Руперта Рейзона.
— Как вы это сделали? — изумленно спросил Уорд.
— Их осталось всего трое, — ответил Чет. — Они выстрелили этому в живот.
Уорд встал на колени возле раненого, который был без сознания.
— Можете поглядеть на него, но не помогайте, — сказал Зик.
— Нельзя оставлять его без помощи, — возразила Изабель.
— Вы оставили бы, сделай он с вами то же, что со мной.
Изабель не знала, как убедить мальчиков, что убийство — не выход. Джейк понял бы. Он знал бы, что сказать!
— А воры?
— Он нанял их украсть стадо, чтобы прикрыть мое убийство, — объяснил Бак. — Но когда те получили стадо, он больше не был им нужен. Воры выстрелили ему в живот и оставили умирать.
— Он пытался убить Джейка, — твердо сказал Чет, — и должен умереть.
— Он и так умрет, — Уорд встал с колен. — Я ничего не могу сделать для него.
— Но почему он хотел убить Бака? — спросила Изабель.
— Мы двое работали на него, — ответил Зик. — Я и Перри Хольстид. Перри был не очень силен и не мог много работать. Рейзон бил его сильнее, чем меня. Однажды ночью он выдернул Перри из постели и куда-то уволок. Перри не вернулся, а Рейзон сказал, что он сбежал.
— Но он не сбежал, — вступил в разговор Бак. — На следующий день я увидел собаку, которая рылась в свежевскопанной земле. Я отогнал ее и увидел руку. Это был Перри. Руперт видел, что я обнаружил тело, тогда я сбежал.
— Ты должен был сказать мне, — Изабель была ошеломлена.
— Вы мне не поверили бы.
Да, пожалуй, не поверила бы. Даже видя, как избит Бак, ей трудно было поверить, что кто-то мог бить ребенка до смерти, а потом пытаться убить другого, чтобы скрыть преступление.
Еще труднее для Изабель понять несгибаемую натуру этих мальчиков. Они не чувствовали никакой потребности прощать. Фермер совершил убийство, двое других постарались убить его самого, все трое старались украсть стадо. Следовательно, должны умереть. Ребята вынесли приговор и привели его в исполнение.
— Ты должен был сказать Джейку. Он поверил бы тебе, — Изабель не сомневалась, что Джейк не был ослеплен верой в изначальную добродетель всех людей.
Но сама Изабель верила в мальчиков. И Джейк тоже. Он чуть не умер, стараясь защитить их. Она уверена, в них есть порядочность, прощение тоже. Она никогда не будет матерью большинству из них — они выше этого, — но обещает самой себе прямо сейчас и здесь, что научит их любить и прощать. Они никогда не смогут по-настоящему любить или быть достойными любви, пока не смогут прощать.
Вилл бежал так стремительно, что чуть не врезался в Джейка.
— Тпру! — сказал Уорд. — Ты едва серьезно не повредил моему больному. Если бы он умер сейчас, это погубило бы мою репутацию.
— Она девчонка! — крикнул Вилл, игнорируя Уорда. Он дергал Джейка за рукав, чтобы убедиться, что тот его слушает. — Избавься от нее! Нам не нужны девчонки!
Джейк открыл глаза. Он дремал в прохладной тени огромного дуба. Где-то в отдалении тихо бормотал ручей, пробираясь по своему каменному руслу.