Джулс, охотник за головами
Шрифт:
Дверь открыла женщина. Она явно была женой какого-то богатого пенсионера.
– Да? – спросила она, чмокая жвачкой.
– О, простите, я искала Эммета Маршалла.
Она сморщила лицо.
– Вы ошиблись домом, – сказала она, прежде чем захлопнуть дверь.
Итак, 1018-й был пуст. Оставалось еще три дома. Я пошла дальше по тротуару. От тротуара исходило тепло, и я почувствовала, что начинаю потеть.
Как только я начала подниматься по дорожке к дому 1017, ко мне начала приближаться мужская
Это был Джексон.
– Джулс? Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил он.
Черт, черт, черт! Что я такого сделала, чтобы заслужить такое кармическое возмездие, наткнувшись на Джексона, когда охотилась за его отцом?
– О, эм, я хотела выбраться из дома, так что я подумала, что день на пляже будет хорошей идеей. Поэтому я поехала прямо туда. Это особенное место – мои родители привозили меня и моих братьев сюда, когда мы были маленькими. – Я наконец поджала губы, удивляясь, почему всегда казалась рыдающей дурой.
Джексон улыбнулся.
– Я рад, что встретил тебя. – Как всегда джентльмен, он снял мою пляжную сумку с плеча и повел меня вниз по тротуару.
От общения с ним никуда не деться. Конечно, это не было похоже на пытку или что-то в этом роде. Кроме того, я всегда могу попытаться получить от него информацию о его отце.
К нам подъехал пожилой мужчина на гольф-каре, и я сразу же заметила его сходство с фотографией Эммета, которую видела раньше. Это был Фрэнк Маршалл, дедушка Джексона. У всех Маршаллов были зеленые глаза и похожие черты лица.
– Ну, привет, – сказал он, улыбаясь мне.
– Дедушка, это кузина Брианы, Джулианна Сент-Джеймс, Джулс – мой дедушка Фрэнк.
Я протянула ему руку и пожала ее.
– Приятно познакомиться.
– Взаимно, – сказал он. После того, как он наклонил свою бейсболку, Фрэнк повернулся к Джексону и спросил: – Я думаю, это означает, что сегодня больше нет гольфа, да?
– О нет, я только что столкнулась с Джексоном. Мы не планировали тусоваться или что-то в этом роде, – запротестовала я, дико тряся головой.
Его дед рассмеялся.
– Нет, все в полном порядке. Ему не нужно торчать рядом со старым пердуном вроде меня, когда красота манит.
И Джексон, и я неловко заерзали.
– Эм, да, хорошо, я позвоню тебе, когда закончу здесь, – наконец ответил Джексон.
Фрэнк кивнул.
– Желаю хорошо провести время, сынок, – крикнул он.
Мы с Джексоном помахали ему, когда он уехал. Когда наши шлепанцы застучали по деревянным перекладинам тротуара, я спросила:
– Ты часто здесь бываешь?
Я мысленно простонала. Неужели я всерьез задала ему этот вопрос? А что дальше, спрашивать о погоде?
– Да, у моих бабушки и дедушки здесь есть несколько
– Вы с ними очень близки?
Он кивнул.
– Они больше похожи на моих родителей, чем на бабушку с дедушкой.
– Я тоже очень близка со своими бабушкой и дедушкой. Ну, по крайней мере, с родителями моего отца. Они живут очень близко к нам. Я не могу представить себе жизнь без них.
– Я понимаю тебя в этом вопросе.
Мы дошли до конца тротуара, и я скинула шлепанцы. Мои ноги погрузились в теплый песок, когда мы двинулись через пляж. Послеполуденное солнце палило на нас, и я чувствовала, как пот бисеринками стекает по моим волосам.
– Похоже, сегодня будет еще один палящий день, – размышлял Джексон, потирая затылок.
Сказочно. Теперь он снова заговорил о погоде. Это не может быть хорошо.
– Да, я тут поджариваюсь.
– Я не думаю, что ты захочешь пойти поплавать, не так ли?
– Конечно, с удовольствием.
Он склонил голову набок.
– Неужели?
– Конечно. Я имею в виду, зачем еще я пришла на пляж?
Джексон пожал плечами.
– Не знаю. Брин и ее друзья обычно хотят только загорать. Они говорят, что соленая вода вредна для их кожи или что-то в этом роде.
Брин – абсолютная дива. Хоть убей, я все еще не могла понять, почему Джексон терпит такую боль в заднице. Расправив плечи, я улыбнулась и сказала:
– Думаю, нам повезло, что я не забочусь обо всем этом.
Лицо Джексона просветлело.
– Потрясающе. – Он быстро сорвал рубашку через голову и бросил ее на шезлонг.
Ого, опять этот идеальный скульптурный торс. У меня пересохло во рту, и мне пришлось облизать губы, пока я продолжала смотреть.
– Наперегонки до воды? – спросил Джексон, не обращая внимания на то, что я пялюсь на его тело.
– Да, конечно. – Моя рука заколебалась на одежде. В своем триумфе над Брин я на мгновение забыла, что если войду в воду, то Джексон увидит меня в бикини.
– Пошли, – сказал он с усмешкой.
Я сделала глубокий вдох и сняла платье. Я никогда не чувствовала себя настолько голой за всю свою жизнь. Джексон упивался моей внешностью, прежде чем качнуть головой.
– Хороший купальник.
– Спасибо, – ответил я.
Мы оба слегка покраснели от неловкости ситуации.
Джексон откашлялся.
– Готова?
– О да.
– Давай.
Я побежала к воде, поднимая песчаную бурю позади меня. Военная школа, должно быть, поддерживала Джексона в хорошей форме, потому что он не отставал от моего бешеного темпа. Но мне удалось добраться до воды первой.