Эдинбургская темница
Шрифт:
– Я пришла сказать вам, лэрд, – молвила Джини, торопясь перейти к делу, – что отправляюсь в дальний путь без ведома отца.
– Без ведома отца? А хорошо ли это, Джини? Ты бы подумала, – сказал Дамбидайкс озабоченно.
– Мне бы только попасть в Лондон, – сказала Джини, как бы оправдываясь, – а уж там я бы дошла до королевы и вымолила помилование моей сестре.
– В Лондон, к королеве, за помилованием? – Тут Дамбидайкс даже свистнул. – Да ты рехнулась, не иначе!
– Нет, я в здравом уме, – сказала Джини, – и решила добраться до Лондона во что бы то ни стало, хотя бы мне пришлось побираться всю дорогу. Так оно и будет, если вы не ссудите
Поняв наконец в чем дело, Дамбидайкс все еще отказывался верить своим ушам и продолжал стоять, уставясь в землю.
– Я вижу, что вы не расположены мне помочь, лэрд, – сказала Джини.
– Что ж, прощайте. И прошу вас, навещайте почаще моего бедного отца, ведь он теперь останется совсем один.
– Куда ты, глупая? – сказал Дамбидайкс и, взяв ее за руку, повел в дом. – Я и сам собирался тебе предложить, только сказать не успел.
Введя Джини в комнату, убранную по-старинному, он закрыл за собою дверь и запер ее на засов. Удивленная Джини старалась держаться как можно ближе к двери; лэрд между тем, отпустив ее руку, нажал пружину, вделанную в дубовую обшивку стены; часть обшивки сдвинулась, и в углублении стены обнаружился железный сейф. Лэрд открыл в нем два-три ящика и показал их содержимое: множество кожаных мешков, набитых золотыми и серебряными монетами.
– Вот мой банк, Джини, – сказал он, с удовольствием глядя то на нее, то на свои сокровища. – Я не признаю разных этих ассигнаций. От них одно разорение.
Затем, переменив тон, он сказал решительно:
– Джини, хочешь сегодня же стать лэди Дамбидайкс? Тогда, коли нужно, поедешь в Лондон в собственной карете.
– Нет, лэрд, – сказала Джини. – Это невозможно. Когда отец в таком горе, а сестра так опозорена…
– Это уж моя забота, – сказал Дамбидайкс. – Тебе бы не поминать про это, глупая. Но странное дело! Через эту глупость ты мне стала еще милее. Верно говорят, что в супружестве и одного умного достаточно. Можно, конечно, и подождать, если тебе сейчас не до того. Бери, сколько хочешь, серебра, а свадьбу сыграем, когда вернешься, – не к спеху.
– Нет, лэрд, – сказала Джини, видя, что необходимо объясниться до конца с этим необыкновенным поклонником. – Я люблю другого и поэтому не могу стать вашей женой.
– Другого? – сказал Дамбидайкс. – Не может быть! Ты так давно меня знаешь…
– Его я знаю еще дольше, – сказала Джини просто.
– Дольше? Не может этого быть! – воскликнул бедный лэрд. – Тут что-то не так. Ведь ты родилась на нашей земле. Ты, верно, не разглядела как следует, ты и половины еще не видела. – Он открыл еще один ящик. – Вот здесь одно только золото, Джини, а вот долговые расписки на серебро. А вот запись доходов: триста фунтов чистых! Никаких закладных. Ты взгляни! У меня ведь и все матушкины наряды целы, и бабкины тоже. Шелковые платья, сплошь расшитые, так и стоят колом. Кружева – тоньше паутины. А колец, а серег! Это все у меня в верхнем зале. Пойдем наверх, Джини, взглянем на них!
Однако Джини устояла и против этого искушения, которое, как правильно догадался лэрд Дамбидайкс, женщинам всего труднее преодолеть.
– Нет, лэрд, это невозможно; я обещалась ему и не нарушу слова, хоть бы мне сулили все поместья Далкейта да еще и Лагтон в придачу.
– Да кому? – спросил лэрд с досадой. – Кто он такой? Ты все не хочешь его назвать. Да ты, верно, просто морочишь меня, Джини, нет у тебя
– Рубен Батлер, учитель в Либбертоне, – ответила Джини.
– Рубен Батлер? – повторил с презрением Дамбидайкс, расхаживая по комнате. – Рубен Батлер, учитель в Либбертоне – нет, всего-навсего помощник учителя! Сын моего арендатора! Ну что ж, Джини, женское упрямство известно. Рубен Батлер! Да ведь у него в кармане ни гроша! Не на что новый сюртук купить. – Говоря так, он с грохотом задвигал один за другим ящики своей сокровищницы. – Ну ладно, была бы честь предложена, а ссориться из-за этого не станем. Насильно мил не будешь. Что же касается до денег, то не такой я дурак, чтобы тратить их на чужие любовные дела! ..
Последние слова задели Джини за живое.
– Я ничего не прошу у вашей чести, – сказала она. – И не о любовных делах шла речь. Прощайте, сэр! Вы были добры к отцу, и я не могу на вас сердиться.
С этими словами она вышла из комнаты, не слушая, как лэрд бормотал: «Да погоди, Джини, постой!» Быстрыми шагами перейдя двор, она пошла из усадьбы, полная той горькой обиды, которую наносит честному человеку отказ, когда ему и просить-то стоило немалого труда. Выйдя за пределы владений лэрда и оказавшись на большой дороге, она замедлила шаг; гнев ее остыл, и она призадумалась над последствиями своей непредвиденной неудачи. Неужели ей действительно придется побираться в пути? А что же еще ей остается? Может быть, вернуться и попросить денег у отца? Да, но при этом потерять немало драгоценного времени; к тому же, он может запретить ей путешествие. Надо было выбирать, а она все еще не знала, на что решиться, и, идя вперед, все порывалась вернуться.
Пока она раздумывала, послышался топот копыт и знакомый голос, звавший ее по имени. Оглянувшись, она увидела, что за ней скачет на неоседланном пони, в халате, туфлях и шляпе с позументом не кто иной, как сам Дамбидайкс. Всем сердцем стремясь за Джини, он сумел на этот раз преодолеть даже шотландское упрямство Рори Бина и заставил этого своенравного скакуна ехать непривычной дорогой, что Рори, однако, делал весьма неохотно: он мотал головой и при каждом скачке вперед косился на седока – словом, изъявлял крайнее желание повернуть назад, так что лэрду приходилось непрерывно колотить его палкой и пятками.
Поравнявшись с Джини, лэрд первым делом вымолвил:
– Говорят, Джини, что у женщины первое слово не в счет.
– Однако ж моему слову вы можете верить, лэрд, – сказала Джини, не останавливаясь и не подымая глаз. – Я словами не бросаюсь.
– Ну, тогда, – сказал Дамбидайкс, – ты хоть меня-то не лови на первом слове. Нельзя тебе уходить без денег! – И он сунул ей кошелек.
– Я бы тебе и Рори дал, да он тоже упрямый, вроде тебя. Его не заставишь ехать новой дорогой. Уж очень мы с ним привыкли ездить все одной и той же, а выходит, что зря ездили.
– Но послушайте, лэрд, – сказала Джини, – хоть я и знаю, что мой отец вернет вам все до единого пенни, я не хочу занимать, если вы чего-то ждете от меня, кроме уплаты.
– Вот тебе двадцать пять гиней, – сказал со вздохом Дамбидайкс. – Заплатит твой отец или нет, я тебе их даю. Отправляйся куда хочешь, делай что хочешь, выходи за своего Батлера – и прощай, Джини.
– Благослови вас Господь, лэрд! – сказала Джини, тронутая неожиданным великодушием чудака больше, чем было бы приятно Батлеру, если б он мог в эту минуту заглянуть в ее сердце. – Да ниспошлет Он мир вашей душе и вашему дому и пошлет вам всякое благополучие!