Единение сердец
Шрифт:
— Вы здесь в связи с работой местной больницы? — довольно сухо спросила она.
— Нет.
Кэт елейно улыбнулась.
— В таком случае я не вижу смысла в нашем более близком знакомстве. Вы, очевидно, здесь проездом в другое...
— Мы пробудем здесь месяц, а то и больше, — оборвал ее незнакомец. — Это зависит от... в общем, это неважно. В данный момент мы наслаждаемся очень приятной светской вечеринкой. И поскольку, как я вижу, вы здесь самая красивая женщина, мне бы хотелось познакомиться с вами поближе.
Глаза Кэт расширились от удивления. Какой льстец,
— А вы не забыли про вашу сварливую пассию? — спросила девушка не без ехидства.
— Действительно забыл, — сказал незнакомец, как бы удивившись своей оплошности, и посмотрел вокруг.
Когда его взгляд остановился на Джеке, который увлеченно разговаривал с кем-то из гостей, Кэт поняла, что мужчина искал не Вирджинию. И точно — он кивнул в сторону Джека.
— Ваш любовник?
— Друг! — сердито ответила девушка. Нет, это переходит все границы — какое ему, собственно, дело до этого?!
— Близкий или на пути к тому? — Взгляд незнакомца проникал так глубоко в нее, что Кэт внутри как бы съежилась.
— Он женатый человек, — сухо сказала она, подчеркнув слово «женатый».
Этот красавец мог ничего и не говорить ей — девушка поняла по его глазам, о чем он думает. Черт возьми, незнакомый человек, совершенно не знавший ее, уже делал свои гнусные выводы, которые так легко читались в его насмешливом взгляде! Кэт стало противно, объяснять она ничего не будет!
Девушка снова повернулась, чтобы уйти, но незнакомец опять остановил ее за руку:
— Я обидел вас...
Кэт посмотрела на него с презрением:
— Нисколько! Вы обидели себя, а не меня!
Вы кажетесь хорошо образованным, светским человеком, а мыслите как плебей.
— Вы не знаете, о чем я думал. — Глаза мужчины вдруг стали жесткими, словно теперь она обидела его.
— Знаю, — со вздохом промолвила девушка, выдержав твердый взгляд незнакомца. Теперь ее никто не мог запугать.
— Разве это так невероятно — предположить что-то, когда красивая женщина приходит на вечеринку в сопровождении женатого мужчины? Не думаю, что здесь все так хладнокровны! В тропиках кровь у людей бурлит сильнее!
Мерзавец! У Кэт внутри все кипело. Высокомерный хлыщ!
— Еще как бурлит, — согласилась она. — Настолько бурлит, что даже самые робкие из нас готовы пойти на убийство, — с подчеркнутым хладнокровием парировала Кэт. Нет, она вовсе не собирается показывать незнакомцу, насколько он вывел ее из себя.
Сердцеед холодно улыбнулся.
— Но вас-то робкой не назовешь!
— Поэтому будьте осторожны, — предупредила девушка угрожающе. — А теперь, если вы позволите, я пойду.
— Ни в коем случае! — протянул он, дразня ее. — Я уже начинаю думать, что без вас жизнь потеряет всякий смысл.
Кэт увидела перед собой его смеющиеся глаза. Вот мужчина, на серьезность которого рассчитывать нельзя, подумала она. Во всяком случае, его никогда нельзя воспринимать серьезно! Словом, это не тот человек, которому можно доверить свои чувства.
Красавец здорово разозлил ее, и нет ничего удивительного в том, что эмоции девушки взяли верх над разумом. Больше она не могла сдерживаться.
— Я понимаю, что некоторых условия жизни на островах могут привести в шоковое состояние, — резко выпалила Кэт. — Но тот, у кого есть хоть капля здравого смысла, может приспособиться ко всему. А вы и ваша подруга не пробыли здесь и дня, Но уже успели оскорбить островитян, облить грязью местную гостиницу, которая делает все возможное, чтобы обеспечить комфорт постояльцам, имея весьма ограниченные средства, и оценить мою нравственность, исходя из ваших грязных мыслей. Вы мне совсем не интересны, мистер как-вас-там-зовут. Я буду очень рада, если я больше никогда вас не увижу! Надеюсь, я ясно выразила свою мысль? Или вы настолько толстокожий, что...
— А, вот вы где, мои милые! — театрально произнес Джордж Стивенсон, неожиданно появившийся рядом с ними. Кэт настолько растерялась, что невольно сделала шаг в сторону, покраснев до корней волос. До нее сейчас дошло, что она оскорбила гостя Джорджа. А Стивенсона нельзя было огорчать. Но, может быть, Джордж не слышал того, что она только что наговорила его гостю?
— Я вижу, вы уже познакомились, так что нет необходимости представлять вас друг другу. Но вы еще незнакомы с моей племянницей. — Джордж повернулся и кивком головы подозвал к себе «пассию» незнакомца. Она сразу подошла к ним, сияющая, красивая, в дорогом вечернем туалете. Ее чудесные голубые глаза сверкали счастьем только для одного человека — незнакомца.
— Это моя любимая племянница Вирджиния, — гордо представил ее Джордж. — Она впервые на Соломонах и...
— И, вероятно, в последний раз, — недовольно произнесла Вирджиния, узнав в Кэт девушку с пристани.
— Ну-ну, дорогая! — засмеялся Джордж, игриво обнимая племянницу за плечи. — Это оттого, что начало оказалось для тебя не слишком удачным.
— Оно получилось таким, — раздраженно перебила она дядю, — из-за детской выходки вот этой девицы! — Вирджиния бросила презрительный взгляд на Кэт.
Откуда такая бурная реакция на в общем-то незначительное недоразумение? — подумала Кэт. Нет, настоящей причиной раздражения этой фурии была ревность!
Ведь на приеме незнакомец уделял Кэт гораздо больше внимания, чем ей, а ведь никто его об этом не просил!
Вдруг девушка почувствовала ободряющее прикосновение к своей руке.
— Это была не выходка, Вирджиния, а простое недоразумение, — тихо сказал незнакомец.
И хотя Кэт не нуждалась в его защите, увидев сверкающие яростью глаза «пассии», она почувствовала что-то, похожее на благодарность за поддержку в такую минуту.
— Прошу прощения, если я вас направила не по тому адресу, — вежливо промолвила Кэт, надеясь, что ее извинения будет достаточно. Ей совершенно ни к чему было гневить племянницу Стивенсона. — Я действительно решила, что вам надо в гостиницу. Я не знала...
— Вы даже не изволили выяснить это, — отчеканила Вирджиния тоном строгого учителя, отчитывающего провинившегося ученика. — И у вас еще хватило наглости потребовать деньги за то, что вы сплавили нас в эту ужасную дыру под названием отель!