Единственная любовь
Шрифт:
«Похоже, я схожу с ума», — кисло подумала Бет. Меньше всего на свете ей нужен жесткий мужчина. Разозленная своими противоречивыми мыслями, она направилась к импровизированному бару и смешала себе коктейль.
— Эй, полегче, — послышался у нее над ухом мужской голос. — Ты не сок черной смородины наливаешь! Это довольно крепкая штука.
Поспешно поставив бутылку, Бет оглянулась. Тот самый припозднившийся гость.
— Вообще-то я не пью, — призналась
— Может, молока?
Она зарделась.
— Вы нашли свою подругу?
— Да. Но пока я искал, она нашла себе другого. Так что теперь я свободен!
— Здесь много других девушек.
— Знаю. Я выбрал ту, что мне нравится.
Бет подняла свой стакан. У нее тряслись руки, и часть жидкости пролилась. Она снова поставила стакан на барную стойку и принялась искать носовой платок.
— Похоже, я тебя смутил, — заметил молодой человек.
— Я не привыкла, чтобы со мной заигрывали.
Ее прямота застала юношу врасплох. Он внимательно всмотрелся в ее лицо и, довольный увиденным, нежно улыбнулся:
— Да ты еще ребенок, к тому же иностранка!
— Я англичанка.
— Не может быть. По акценту ни за что не догадался бы!
Она улыбнулась:
— Не думаю, что мне удастся когда-нибудь полностью от него избавиться.
— Надеюсь, что нет. Он прелестен.
— Ну вот, вы опять флиртуете.
— А это так ужасно?
— Да нет, просто бессмысленно.
— А что, все должно иметь смысл?
— Не обязательно. Только если касается твоих чувств.
— Ты разговариваешь как маленькая старая дева!
— Я имею в виду то, что говорю.
— Не сомневаюсь!
Не в силах сдержаться, она рассмеялась, и незнакомец одобрительно кивнул:
— По крайней мере, у тебя есть чувство юмора. Иначе это было бы невозможно.
— Что было бы невозможно?
— Я бы в тебя не влюбился. Не смогу любить девушку без чувства юмора.
Бет с подозрением взглянула на свой стакан. Он все еще был полон, а это значило, что она не успела напиться и ей ничего не мерещится.
— Ты абсолютно трезвая, — словно прочитав ее мысли, отозвался юноша.
— А вы? — мило осведомилась она.
— Я всего лишь опьянен твоей красотой, моя маленькая английская роза! Тебя, случайно, не Роза зовут?
— Нет, не Роза. Я кузина Лоис, меня зовут Бет. Прошу прощения…
Девушка попыталась обойти остряка, но он загородил ей дорогу:
— Ты не можешь вот так бросить меня, когда я только что тебя нашел.
— Здесь есть множество девушек,
— Хардинг. Дэнни Хардинг. И меня не интересуют остальные девушки. Только ты. Поверь, я говорю серьезно. Пожалуйста, Бет.
Полуозадаченная-полурассерженная, она не знала, что делать дальше, и покорно дала отвести себя в менее шумную часть комнаты. Дэнни усадил ее на кресло, а сам пристроился рядом.
— Давай познакомимся поближе. Расскажи мне все о себе. Все.
— Абсолютно все?
— Да, — твердо ответил он.
Поймав его на слове — хоть какой-то способ поставить на место нахала, — Бет выдала ему детальный отчет о своей жизни и, только добравшись до тех времен, когда ей стукнуло шестнадцать, решила, что шутка зашла слишком далеко.
— Тебе, правда, интересна вся эта чепуха?
— Мне понравилось все от начала до конца! Я действительно начинаю понимать, чем ты живешь. Продолжай, милая. Ты только что отпраздновала свой день рождения и все еще ни разу не ходила на свидания!
— Я и не ходила до семнадцати лет.
Он присвистнул.
— Да уж, запоздалое развитие!
— Мои родители были старомодными людьми.
— И как же они отпустили тебя жить с Лоис? Уж она-то берет от жизни все, по словам окружающих!
— Окружающие не правы, мистер Хардинг. А мои родители… мои родители умерли полгода назад.
— Извини, — ласково произнес юноша. — Расскажи о своих родителях, детка. Если у них родилась такая дочь, значит, они были чудесными людьми.
— Так и было, — хрипло произнесла она. — Но я не могу говорить о них. Не сейчас… не здесь.
— Да, не самое подходящее место для серьезных разговоров, — согласился он. — Что и дает мне возможность вставить нужную реплику. — Дэнни встал и поднял за собой Бет. — Я знаю тихое местечко, где мы можем поужинать и спокойно поговорить.
— Я больше не могу разговаривать, — запротестовала девушка. — Я устала!
— Тогда этим займусь я. Иди, возьми пальто.
— Но Лоис…
— Даже не заметит, что мы ушли, — отрезал он. — Ну же, моя английская роза, перестань упрямиться!
Только оказавшись с ним в такси, Бет поняла, что впервые со времени приезда выходит куда-то с мужчиной. Она вздохнула, отдавая себе отчет, что стояла на пороге, но теперь успешно его преодолела.
— Куда мы едем? — спросила она.
— «Кот-Баск».
— Ничего себе тихое местечко. Это один из самых дорогих ресторанов в Нью-Йорке!